Tenho, sem dúvida, Excelência, mas a alegação da Coroa é prematura. | Open Subtitles | اٍننى كذلك سيدى ، و لكن خطبة النهاية سابقة لأوانها |
Neste momento, qualquer estimativa seria prematura . | Open Subtitles | لا يا سيدى حالياً, أى تقديرات ستكون سابقة لأوانها |
Obrigado, mas a vossa alegria pode ser prematura. | Open Subtitles | شكرا لكم لكن ربما تكون مشاعركم سابقة لأوانها |
Sabes, quando franzes as sobrancelhas, essa ruga prematura na tua testa fica um pouco mais proeminente. | Open Subtitles | أتعلمين أنه عندما تقطبين جبينك فإن هنالك تجعيدة سابقة لأوانها تظهر بارزة بعض الشيئ ؟ |
Parecia prematuro contar sem ter o mesmo nas mãos | Open Subtitles | ظَهرت رؤية سابقة لأوانها كما لو انها خرجت عن اِرادتنا |
Não te preocupa que uma volta da vitória seja prematura? | Open Subtitles | ألا تخشى أن تكون مرحلة النصر سابقة لأوانها |
Receio que a tua visita seja um tanto prematura. | Open Subtitles | أخشى ان زيارتك سابقة لأوانها الشيء الوحيد الذي قمنا به حتى الآن |
Pensamos que... a informação inicial era demasiado prematura para ser transmitida. | Open Subtitles | المعلومات الأولى كانت سابقة لأوانها جدا (لتقديمها لـ (رئيس الولايات المتحدة |
Acho que a parte do "ex" foi um pouco prematura. | Open Subtitles | يبدو أنّ كلمة "سابق" سابقة لأوانها |
Porque a sua avidez, no que parece uma intromissão indevida do executivo em prerrogativas legislativas, é forçar isto ao seu... ao que provavelmente será o seu fim prematuro. | Open Subtitles | لأن شغفك في ما يبدو تدخلاً لا مبرر له من السلطة التنفيذية إلى امتيازات السلطة التشريعية إنه يرغمها على ما يرجح أن يكون وفاة سابقة لأوانها |
"Namorado" é um pouco prematuro. Embora tenha pagado o jantar. | Open Subtitles | "خليل" هي كلمة سابقة لأوانها بالرغم انني دفعت ثمن العشاء |
Talvez o acordo tenha sido prematuro. | Open Subtitles | ربما الصفقة كانت سابقة لأوانها |