Por algum motivo, o juiz Thomas não declarou os 686 mil dólares na declaração de rendimentos do Supremo Tribunal. | Open Subtitles | ولأي سببٍ كان, فإن القاضي توماس لم يذكر مبلغ الـ 686,000. خلال كشفه المالي السنوي للمحكمة العليا. |
Vieste aqui por algum motivo, certo? | Open Subtitles | أعني أنك قدمتَ إلى هنا من أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟ |
Nós, por qualquer motivo, decidimos que vamos pulverizar tudo com todo o tipo de pesticida, herbicida, inseticida, fungicida, decidimos que vamos mudar geneticamente as coisas sem saber nada sobre elas. | Open Subtitles | و نحن، ﻷي سببٍ يكن، قرّرنا أن نرُش كلّ شيء بكلّ أصناف المبيدات بمبيدات نبات، مبيدات حشرات، مبيدات فطور، |
A malária ocorre em alguns dos locais mais pobres e remotos do mundo, e há uma razão para isso. | TED | تنتشر الملاريا في أكثر المناطق فقرًا ونأيًا على وجه البسيطة ويعود ذلك إلى سببٍ معيّن |
É essa a única razão para ela perder tempo contigo. | Open Subtitles | لأنه ما من سببٍ آخر سيدفعها لإضاعة وقتها مع وغدٍ مثلك. |
Não tenho razões para me sentir culpado. Não faz sentido. | Open Subtitles | ليس من سببٍ لشعوري بالذنب هذا غير منطقيّ... |
Se deste um murro em alguém, deve ter havido uma boa razão. | Open Subtitles | إن كنت لكمت أحداً ما، فلابد من وجود سببٍ قوي لهذا |
Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. | Open Subtitles | لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية |
Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. | Open Subtitles | لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية |
Está a perturbar estas pessoas sem motivo. | Open Subtitles | أنت تُقلِق هؤلاء الناس بدونِ أيّ سببٍ على الإطلاق |
Pode imaginar um motivo para alguém fazer isto? | Open Subtitles | هل يمكنكـَ التفكيرُ بأيِّ سببٍ لما قد يرغبُ أحدهم في فعلِ شئٍ كهذا؟ |
Se por algum motivo eu não voltar... não deixes aquele homem aproximar-se dos nossos filhos. | Open Subtitles | لو لم أرجع لأيّ سببٍ كان فلا تدعي ذلك الرجل يقترب من أطفالنا |
Não se é expulso da Cidadela sem haver um bom motivo. | Open Subtitles | . المرءُ لا يُطرد من مُجمّع الـ"سيتاديل" بدون سببٍ وجيه |
Não tinha motivo para estar connosco na Legião. | Open Subtitles | من سببٍ يدعوه ليكون معنا في الجيش |
Neste momento, não há motivo para não acreditar que ele não vai ficar bem. | Open Subtitles | والآن ليس هناكَ من سببٍ يدعو للاعتقاد... أنّه لن يكونَ... بخير |
Estou aqui por um único e exclusivo motivo. | Open Subtitles | أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ و سببٍ واحدٍ فقط |
Não há razão para esperar por todo mundo. | Open Subtitles | ما من سببٍ يجعلكما تنتظران حتى أحرر البقية |
Não vejo outra razão para estarem reunidas aqui. | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير في سببٍ آخر يستوجب تجمهُركم هنا |
Estou a tentar manter o Carl longe de um lar adoptivo, não dar razão para que o ponham num. | Open Subtitles | أحاول أن أحافظ على كارل خارج منزل الرعايه وليس أعطائهم سببٍ لأدخاله |
Consigo pensar em mais 80 mil razões para isso. | Open Subtitles | أستطيعُ التفكيرَ في ثمانين ألف سببٍ آخر |
Ilithyia não deve ter razões para duvidar de mim, ou acabará tudo em ruínas. | Open Subtitles | لا بدّ ألا تشكّ في (آيلثيا) لأيّ سببٍ أو سيفسد الأمر برمّته. |
Não lhe podemos dar razões para acreditar que sabemos onde a Ellen escondeu as provas. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نُقدّم له أيّ سببٍ للإعتقاد أننا نعرف أين خبّأت (إلين) الأدلّة. |
Mas se o meu dever é proteger-te, era melhor ter uma boa razão, ou seguramente tenha um mau dia no trabalho. | Open Subtitles | لكن إذا كانَ من واجبي حمايتكِ فعليَ ان احصلَ على سببٍ وجيهٍ او قد اعاني من يومٍ سئ في العمل |