ويكيبيديا

    "سببٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • motivo
        
    • razão para
        
    • razões para
        
    • uma boa razão
        
    Por algum motivo, o juiz Thomas não declarou os 686 mil dólares na declaração de rendimentos do Supremo Tribunal. Open Subtitles ولأي سببٍ كان, فإن القاضي توماس لم يذكر مبلغ الـ 686,000. خلال كشفه المالي السنوي للمحكمة العليا.
    Vieste aqui por algum motivo, certo? Open Subtitles أعني أنك قدمتَ إلى هنا من أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟
    Nós, por qualquer motivo, decidimos que vamos pulverizar tudo com todo o tipo de pesticida, herbicida, inseticida, fungicida, decidimos que vamos mudar geneticamente as coisas sem saber nada sobre elas. Open Subtitles و نحن، ﻷي سببٍ يكن، قرّرنا أن نرُش كلّ شيء بكلّ أصناف المبيدات بمبيدات نبات، مبيدات حشرات، مبيدات فطور،
    A malária ocorre em alguns dos locais mais pobres e remotos do mundo, e há uma razão para isso. TED تنتشر الملاريا في أكثر المناطق فقرًا ونأيًا على وجه البسيطة ويعود ذلك إلى سببٍ معيّن
    É essa a única razão para ela perder tempo contigo. Open Subtitles لأنه ما من سببٍ آخر سيدفعها لإضاعة وقتها مع وغدٍ مثلك.
    Não tenho razões para me sentir culpado. Não faz sentido. Open Subtitles ليس من سببٍ لشعوري بالذنب هذا غير منطقيّ...
    Se deste um murro em alguém, deve ter havido uma boa razão. Open Subtitles إن كنت لكمت أحداً ما، فلابد من وجود سببٍ قوي لهذا
    Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. Open Subtitles لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية
    Tem de haver um motivo para Deus te ter dado uma segunda hipótese. Open Subtitles لا بُدَ من وجودِ سببٍ ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية
    Está a perturbar estas pessoas sem motivo. Open Subtitles أنت تُقلِق هؤلاء الناس بدونِ أيّ سببٍ على الإطلاق
    Pode imaginar um motivo para alguém fazer isto? Open Subtitles هل يمكنكـَ التفكيرُ بأيِّ سببٍ لما قد يرغبُ أحدهم في فعلِ شئٍ كهذا؟
    Se por algum motivo eu não voltar... não deixes aquele homem aproximar-se dos nossos filhos. Open Subtitles لو لم أرجع لأيّ سببٍ كان فلا تدعي ذلك الرجل يقترب من أطفالنا
    Não se é expulso da Cidadela sem haver um bom motivo. Open Subtitles . المرءُ لا يُطرد من مُجمّع الـ"سيتاديل" بدون سببٍ وجيه
    Não tinha motivo para estar connosco na Legião. Open Subtitles من سببٍ يدعوه ليكون معنا في الجيش
    Neste momento, não há motivo para não acreditar que ele não vai ficar bem. Open Subtitles والآن ليس هناكَ من سببٍ يدعو للاعتقاد... أنّه لن يكونَ... بخير
    Estou aqui por um único e exclusivo motivo. Open Subtitles أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ و سببٍ واحدٍ فقط
    Não há razão para esperar por todo mundo. Open Subtitles ما من سببٍ يجعلكما تنتظران حتى أحرر البقية
    Não vejo outra razão para estarem reunidas aqui. Open Subtitles لا يمكنني التفكير في سببٍ آخر يستوجب تجمهُركم هنا
    Estou a tentar manter o Carl longe de um lar adoptivo, não dar razão para que o ponham num. Open Subtitles أحاول أن أحافظ على كارل خارج منزل الرعايه وليس أعطائهم سببٍ لأدخاله
    Consigo pensar em mais 80 mil razões para isso. Open Subtitles أستطيعُ التفكيرَ في ثمانين ألف سببٍ آخر
    Ilithyia não deve ter razões para duvidar de mim, ou acabará tudo em ruínas. Open Subtitles لا بدّ ألا تشكّ في (آيلثيا) لأيّ سببٍ أو سيفسد الأمر برمّته.
    Não lhe podemos dar razões para acreditar que sabemos onde a Ellen escondeu as provas. Open Subtitles لا يُمكننا أن نُقدّم له أيّ سببٍ للإعتقاد أننا نعرف أين خبّأت (إلين) الأدلّة.
    Mas se o meu dever é proteger-te, era melhor ter uma boa razão, ou seguramente tenha um mau dia no trabalho. Open Subtitles لكن إذا كانَ من واجبي حمايتكِ فعليَ ان احصلَ على سببٍ وجيهٍ او قد اعاني من يومٍ سئ في العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد