É por isso que precisamos de um comandante e de um comando central. | Open Subtitles | هذا سببُ حاجتنا إلى القائد العام وإلى مركز القيادة |
Aquelas coisas são ridículas, e não tem nada haver com sexo verdadeiro. é por isso, que tens problemas com mulheres. | Open Subtitles | وهو ليس لهُ علاقة بالجنسِ الفعلي هذا سببُ أن لديك مشاكل مع المرأة الحقيقية |
Quando a tua melhor amiga está quase a dar o nó com o Sr. O Suficiente, é motivo para celebrar. | Open Subtitles | عندما صديقكَ الأفضل أَوْشَكَ أَنْ يَرْبطَ العقدةَ مَع السّيدِ المناسب، إنه سببُ للإحتِفال. |
Na verdade estás 3 meses atrasado nas tuas contas, e se conhecesses as regras sabias que é uma justa causa para te expulsar. | Open Subtitles | في الحقيقة أنت متأخر حوالي 3 شهورِ على واجباتك الذي إذا تحققوا من واجباتك فقوانين المنزلَ سببُ مُسْتَحقُ لهتك. |
a razão porque gostamos muito dela é porque não tem quaisquer inibições. | Open Subtitles | سببُ حبّنا الشديد لها أنّه ليس لديها أي حدود. |
Não há razão para ficares maluco como um idiota e tentares matar toda a Humanidade. | Open Subtitles | لا سببُ لأن يقنعَ مثل الغبىِ ويُحاولُ أَنْ يَقْتلَ كل الإنسانيةِ. |
Temos motivos para crer que o agressor visava prostitutas. | Open Subtitles | عِنْدَنا سببُ لإعتِقاد تريسي المهاجم كَانَ يَستهدفُ المومساتَ. |
Rattison, temos razões para crer que se encontrava na cidade no mês em que Randy Traschel foi assassinado. | Open Subtitles | السّيد Rattison، عِنْدَنا سببُ لإعتِقادك كُنْتَ في البلدةِ الشهر الذي Traschel شبق قُتِلَ. يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا |
Eu vi-te na arena, - e é por isso que... | Open Subtitles | لقدْ رأيتكَ في الحلبة و ذلكَ ... هو سببُ |
É por isso que todos aqui desejam que venha outro rapaz. | Open Subtitles | وهو سببُ رغبة الجميع هنا بأن يأتي ذكرٌ آخر إلى الوجود |
É por isso que te viemos dizer que está na hora de explorar outras opções. | Open Subtitles | كلانا نعملُ لأجلِك. مما يعني سببُ مجيئنا كلانا هنا للقول ربما حان الوقت لكي لنتحرّى خياراتٍ اخرى. |
- É por isso que não pode falar com o FBI. | Open Subtitles | وذلك سببُ عدم مقدرتك للذهابِ إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية. |
Você não sabe o que dizer porque você não tem motivo para recusar. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما تَقُولُ لأنك لَيْسَ لَكَ سببُ للرَفْض |
Ou há outro motivo para não teres tocado na cerveja? | Open Subtitles | أَو سببُ آخرُ هناك الذي أنت ألم حتى يَمْسسْ تلك البيرةِ؟ |
Existe algum motivo pelo qual a aberração e os motoqueiros estão a gastar o meu tempo? | Open Subtitles | أهنالكَ سببُ للمهرجين ودراجين الأوريو ليضيعوا وقتي ؟ |
Foi por causa do bebé que deixaste de beber, não foi? | Open Subtitles | الطفلُ هو سببُ إقلاعكِ عن الشرب، أليس كذلك؟ |
O que causa as enzimas do problema de coração e dor pélvica do pequeno Boy George? | Open Subtitles | وما سببُ خللِ الأنزيمات بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟ |
a razão pela qual perguntamos é porque quando se trata da Quinta-Coluna, o seu nome está sempre a aparecer. | Open Subtitles | سببُ سؤالنا هو أنّه عندما يتعلّقُ أمرٌ بالرتل الخامس، يظهرُ اسمكَ باستمرار. |
A minha cliente não tem razão para mentir. | Open Subtitles | زبوني لَيْسَ لهُ سببُ لكَذِب، الدّكتور تروي. |
Bom, a razão porque hoje vos chamei aqui é para vos dizer que já não nos podemos dar ao luxo de estar uns contra os outros. | Open Subtitles | سببُ إحضاركم إلى هنا اليوم، هو أنّه لا يسعنا أن نبقى منفصلين عن بعضنا أكثر. |
Os tipos que faziam experiências com a água deram motivos aos soldados para os alvejar. | Open Subtitles | إذا كانوا يُجرّونَ التجارب على ذلك الماءِ أعطىَ سببُ للجنود ليطلقوا عليهم |
Também temos razões para crer que a sua falecida esposa tinha relações extraconjugais com outros homens. | Open Subtitles | عِنْدَنا سببُ أيضاً للإعتِقاد بأنّك متأخراً زوجة شُغِلتْ في العلاقاتِ خارج العلاقة الزوجيةِ مَع الرجالِ الآخرينِ. |
é por culpa dele que condenaram a morte. | Open Subtitles | ذلكَ اللَقيط هوَ سببُ وُجودي في وَحدةَ الإعدام |
É por isso que estou preso neste buraco. | Open Subtitles | إنّه سببُ احتجازي في هذه الحفرة. |