Mas poderia viver em paz se não contasse o que sabe? | Open Subtitles | لكن هل تظن انك ستعيش في سلام نفسي ان لم تكشف ما تعرفه؟ |
A perspetiva geral pode ser extremamente útil para perceber como funcionam as cidades e para elaborar melhores soluções de planeamento urbano. Isso tornar-se-á ainda mais relevante quando se esperam 4900 milhões de pessoas a viver em cidades no mundo inteiro no ano de 2030. | TED | لذا فالمنظور الكلي قد يكون مفيدًا للغاية في المساعدة على فهم كيفية عمل المدن وكيف نضع حلولًا مجدية للتخطيط العمراني، وسيصبح هذا مناسبًا أكثر فأكثر لأنه من المتوقع أن 4.9 مليون نسمة ستعيش في المدن حول العالم بحلول عام 2030. |
Não te apegues muito à ideia de a tua tia April viver em Seattle. | Open Subtitles | عزيزتي لا تتعلقي كثيراً بفكرة أن خالتكِ أبريل " ستعيش في سياتل " |
Então, Jim, vais viver na mesma casa, onde costumavas fazer xixi na cama? | Open Subtitles | إذا "جيم"، ستعيش في نفس المنزل الذي كنت تبلل فيه فراشك ؟ |
vais viver na loja? | Open Subtitles | ستعيش في المتجر؟ |
Como vais viver na cidade? | Open Subtitles | كيف ستعيش في المدينة ؟ |
Percebo isso. Mas se vais continuar a viver em minha casa comigo e com a minha filha... | Open Subtitles | لكن إن كنت ستعيش في منزلي معي ومع ابنتي... |
Como é que vais viver na Tailândia, se não consegues comer a comida deles? | Open Subtitles | ... (كيف ستعيش في (تايلاند إذا كنت لا تستطيع تناول هذا الطعام؟ ... |