Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. | TED | ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور. |
Se olharem de perto, vão reparar que algumas partes foram impressas a cores, e algumas partes estão em branco ou cinzento. | TED | الآن، إذا نظرتم عن كثب، ستلاحظون أن هناك بعض الأجزاء تمت طباعتها بالألوان، وبعض الأجزاء بالأبيض أو الرمادي. |
reparem que a maior parte destes países fica no hemisfério sul. | TED | ستلاحظون أن أغلب تلك الدول تقع في جنوب الكرة الأرضية. |
reparem que, em 1891, à esquerda, estávamos em cerca de 5000 dólares. | TED | ستلاحظون أن في عام 1891, على اليسار, كنا في حوالي 5000 دولار. |
Mas também vão notar outra coisa neste mapa. | TED | ولكنكم ستلاحظون شيئاً آخر يتعلق بهذه الخريطة. |
podem reparar que o edifício é um tanto austero. | TED | ستلاحظون أن المبنى إلى حدٍ ما بسيط جداً. |
Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. | TED | و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية. |
Vocês notarão que eu não concordava com o bispo. | Open Subtitles | ستلاحظون , انا لا اتفق مع رئيس الاساقفة |
Já repararam que atrás de mim se encontra, um conjunto de maquinaria pesada mas fiquem descansados, é topo de gama e cumpre todos os últimos requerimentos e códigos ambientais. | Open Subtitles | ستلاحظون ورائي هنا، مجموعة كاملة من الماكينات الكبيرة... لكن الذي يبقى مؤكدا، هو أنها حالة فنية... ... |
vão reparar que existe um grande peso da América do Norte e Europa ocidental. | TED | ستلاحظون أن هناك تحيزا كبيرا نحو أمريكا الشمالية وغرب أوروبا. |
vão reparar que o preço subiu um pouco para reflectir as responsabilidades de marketing assumidas pelo autor. | Open Subtitles | ستلاحظون أن السعر إرتفع إرتفاعاً طفيفاً وهذا ينعكس على إلتزام المؤلف للتسويق لهذا المشروع |
vão reparar que lhes disse que podiam fumar. | Open Subtitles | ستلاحظون أننى سمحت لهم بالتدخين .. |
vão reparar que o Universo apoia-se, simultaneamente, na noção de mitologia global, que é representada por uma coisa tão abrangente como 2007, e na mitologia pessoal. | TED | ستلاحظون أن داى لايف -- بدلاً، في "الكون"، تدعم كلا من فكرة وجود الأساطير العالمية ، والتي تم تمثيلها بشئ واسع مثل عام 2007، وأيضاً الأساطير الشخصية. |
reparem que Connally ainda não foi ferido; | Open Subtitles | ستلاحظون أن كونالي لا يظهر أي علامة على التعرض للإصابة |
reparem que não estamos a usar capacetes ou qualquer tipo equipamento de segurança. | Open Subtitles | ستلاحظون اننا لا نرتدى خوذة أو بطانات تأمين من أى نوع |
reparem que não estamos a usar capacetes ou qualquer tipo de instrumento de segurança. | Open Subtitles | ستلاحظون اننا لا نرتدى خوذ او احزمة امان |
Nas próximas semanas vão notar diferenças radicais... no nosso programa. | Open Subtitles | في الأسابيع القادمة، ستلاحظون تغييرات جذرية في برنامجنا |
Ao chegarem a vossa casa, vão notar o aumento da presença militar. | Open Subtitles | مع اقترابنا من منزلكم الجديد ستلاحظون حضوراً عسكريا ً أكثر |
podem reparar que quase todos eles são minorias. | TED | ستلاحظون على الأغلب أن جميعهم أقلية. |
podem reparar que não há vestígios de esteróides no sangue ou na bexiga. | Open Subtitles | ستلاحظون أنه لا يوجد أثر لـ(الاستيرويد) في الدم ولا المثانة |
vão ver a mudança de esforço no diâmetro da pupila. | TED | ستلاحظون تغيير مستوى الجهد في توسع قطر حدقة العين وتضيّقها |
notarão que o movimento giratório dá a impressão de ser um túnel tridimensional, quando, de facto, não o é. | Open Subtitles | ستلاحظون أن هذه الحركة الدورانية تعطي انطباعا عن نفق ثلاثي الأبعاد، |
Já repararam que há muitos comentas com nomes de pessoas de que nunca ouvimos falar, astrónomos amadores? Isso é porque só os amadores os procuram. | TED | ستلاحظون أن المذنبات في العادة تحمل أسماء أشخاص لم تسمعوا بهم قبلا -- فلكيون هواة ؟ ذلك لأنه لا أحد بالفعل يبحث عنها غير الهواة. |