Eles têm o Teal'c preso e querem executá-lo. Eu chamo a isso hostil. | Open Subtitles | سجنوا تيلك ويخططون لاعدامه اني اسمي ذلك عدائي |
Passei preso metade da minha vida, mais recentemente em Lorton. | Open Subtitles | أنا سجنوا أكثر من نصف حياتي، مؤخرا إلى أسفل في لورتون. |
Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما |
Porque é que não dás uma volta com o resto dos ex-guardas que estão presos? | Open Subtitles | لماذا لا تصاحب بقية الحراس الذين سجنوا هنا؟ |
O que resta são homens presos por crimes violentos e que cumpriram pena de prisão durante o mesmo período. | Open Subtitles | الباقون رجال أوقفوا لإرتكاب جرائم عنيفة وكل من سجنوا خلال الفترة ذاتها |
O meu marido só deseja confirmar os motivos da prisão dos homens. | Open Subtitles | زوجي يريد ببساطة التأكد لما سجنوا الرجال لأجله |
Os visitantes tinham a oportunidade de falar diretamente com um refugiado que estava ou tinha sido preso numa determinada instalação de detenção e ter uma conversa pessoal. | TED | وقد سنحت الفرصة للزائرين للتحدث مباشرة مع اللاجئين اللذين سجنوا أو لا زالوا في منشأة اعتقال محددة والتطرق لمواضيع شخصية. |
Está pensando onde Paul está preso? | Open Subtitles | هل تبحث أين سجنوا بولس ؟ |
Os meus amigos foram presos por causa da sua fé, nada mais. | Open Subtitles | سجنوا أصدقائي لأجل عقيدتهم، لا شيء أكثر من ذلك |
Mas agora temos dois Americanos inocentes, falsamente acusados e presos por esse crime, temos de tirá-los de lá. | Open Subtitles | و لماذا ؟ لكن الآن لدينا أميركيين أتهموا بالخطأ و سجنوا بسبب تلك الجريمة |
Através da minha experiência na prisão, uma das coisas que eu descobri foi: A maioria dos homens e mulheres que estão presos podem redimir-se. O que acontece é que 90 % dos homens e mulheres que estão presos irão a qualquer altura regressar à comunidade, e nós temos um papel na decisão sobre o tipo de homens e mulheres | TED | من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء. |
Voltaire... todos eles presos, como eu. | Open Subtitles | كلّهم سجنوا مثلي |
Não, acho que isso quer dizer que tens muito em comum com pessoas, ou que morreram, ou acabaram na prisão. | Open Subtitles | لا، أظنه يعني أن هناك قواسم مشتركة كثيرة الآن بينك وبين ناس سجنوا أو ماتوا |
O resultado final foi a demissão de seis ministros. Em 300 anos, o presidente da Câmara foi obrigado a demitir-se. Foi eleito um novo governo com um mandato de transparência. Nessas eleições foram substituídos 120 membros do Parlamento. Até ao momento, cumpriram pena de prisão por fraude, quatro membros do Parlamento e dois lordes. | TED | والنتيجة النهائية كانت استقالة ستة من الوزراء ، و لأول مرة منذ 300 عام ، أجبر المتحدث الأول باسم البرلمان على الاستقالة ، وتم انتخاب حكومة جديدة على مبدأ الشفافية ، وتم إسقاط 120 عضو برلمان في هذه الانتخابات .. وإلى الآن أربعة نواب ونبيلين .. سجنوا بسبب التزوير. |
Não me parece bem soltá-los para que façam o mesmo que fez que acabassem na prisão. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر صائباً، إطلاق سراحهم ...كي يقوموا بأشياء سجنوا هنا لقيامهم بها أصلاً |
Homens e mulheres, foram fechados na prisão de Nova York. | Open Subtitles | رجال ونساء سجنوا بنيويورك |