Pensas que não é a magia que te mantém viva? | Open Subtitles | أتعتقدين بأن هذا ليس سحراً بأنكِ حيه ؟ ؟ |
Vai dizer-lhes que aquela árvore contém magia suficiente para apenas proteger um. | Open Subtitles | قولوا لهما أنّ الشجرةَ تحتوي سحراً يكفي لحماية شخصٍ واحدٍ فقط. |
Mas também devo usar magia negra para realizar a tarefa. | Open Subtitles | لكني أيضاً يجب أن أستخدم سحراً مظلماً لأقوم بالمهمة |
Apesar de saberes que ela tinha um coração mágico. | Open Subtitles | بالرغم من أنكِ تعرفين أن قلبها كان سحراً |
magia que controlas, e cujo poder não posso deixar que tenhas. | Open Subtitles | سحراً تملكونه أنتم، والذي لا أستطيع أن أترككم تملكون قواه. |
Acordámos num frigorífico. Quem possui esse tipo de magia? | Open Subtitles | استفقنا في ثلّاجة لحوم مَنْ يمتلك سحراً كهذا؟ |
E com essas algemas, a tua magia não funcionará. | Open Subtitles | وبهذه الأصفاد لن تملكي سحراً للقيام بذلك أيضاً |
Então, da corda que agora envolvia a sua mão... os nós desapareciam da corda azul... e se formavam na corda dourada, como por magia. | Open Subtitles | من الحبل المربوط حول يديه العُقَد انحلت من الحبل الأزرق كما لو أن سحراً قد على الحبل الذهبي |
Portanto vou mandar construir a minha casa de Verão noutra colina com mais magia, isso sim! | Open Subtitles | لذا سأبني منتجعي الصيفي على قمه أكثر سحراً |
- É preciso mais magia do que eu pensava para me projetar para a mente dela. | Open Subtitles | إنه فقط يأخذ سحراً أكثر مما اعتقدت للدخول إلى عقلها |
Não é magia, é química. Dá para notar pois é lento. | Open Subtitles | إنه ليس سحراً , إنها الكمياء بإمكانك معرفة ذلك بمدي بطء ذلك |
Pagou uma remuneração à Ms. Schultz por um serviço que envolvia magia negra. | Open Subtitles | دَفعَ أجر إلى الآنسةِ. سكالتز.. لخدمة تَتضمّنُ سحراً مُظلماً. |
Porque isso, isso foi magia, não foi? | Open Subtitles | لأن هذا ، هذا كان سحراً ، ألم يكن كذلك ؟ |
Não é magia, é domínio do ar. Permite-me controlar a corrente de ar à volta do meu planador e voar. | Open Subtitles | ليس سحراً, بل إخضاع الهواء, يمكنني من التحكم بالهواء من حولي. |
Talvez achassem que magia podia detê-la. | Open Subtitles | ربما انهم لم يتوقعوا ذلك ربما ظنوا بان سحراً من نوع ما قد يمسك بك |
Se não é uma doença, então deve ser magia. | Open Subtitles | إن لم يكن مرضاً لابد أن يكون سحراً |
Mas sobre o gelo há um outro mundo, ainda mais mágico, que esteve perdido durante mais de dez milhões de anos. | Open Subtitles | ولكن تحت الجليد هنالك عالم آخر أكثر سحراً وروعة عالم فُقِد منذ أكثر من 10 ملايين عام |
E o vento vai estar a soprar... e então nós teremos a noite mais mágica das nossas vidas. | Open Subtitles | و سوف تهب الرياح وبعد ذلك سنحظى بالليلة الاكثر سحراً في حياتنا |
Quer dizer, parecia que ele tinha lançado um feitiço por todo o lado. | Open Subtitles | فقد أصابني القلق بعض الشيئ وكأنّه ألقى سحراً على البلدة بأسرها |
Estou sempre a dizer-te que a capacidade de somar números de dois dígitos não é bruxaria. | Open Subtitles | القدرة على جمع أرقام مكونة من رقمين ليست سحراً |
Tem mais encanto do que a lei permite. | Open Subtitles | أتعلمين أنك تملكين سحراً أكثر من المسموح به قانوناً |
E estás tão charmoso como da primeira vez que nos conhecemos. | Open Subtitles | و أنت أكثر سحراً عن أول مرة تقابلنا فيها أنتِ لا تذكرين هذا |
Eu já tinha começado a sentir falta do labor diário do meu emprego quando, tout à coup, fui lançado de novo para o mais fascinante trabalho do mundo, | Open Subtitles | و قد بدأت فعلاً بالاشتياق لكدحي اليومي في وظيفتي السابقة عندما كنت أُرمى في وسط أكثر الأعمال سحراً في العالم |
Mas, para mim, é certamente um dos mais fascinantes. | Open Subtitles | لكن، بالنسبة لي، هي واحدة من اكثر تلك المواقع سحراً |
Para este tumor, não há tratamento, nem medicina nem encantamento. | TED | لا يوجد لهذا الورم أي علاج سواء أكان طبيّاً أو سحراً. |
Um dos momentos mágicos do ano que eu prefiro é tirar estas fotografias ao microscópio, todos os anos, | TED | إن التقاط مثل هذه الصور تحت المجهر سنويًا أحد أعمالي المفضلة، وأكثر الأوقات سحراً خلال العام. |