São 70 metros do fundo da lagoa até à superfície! | Open Subtitles | أنها مسافر 230 قدم من قاع البحيرة حتى سطحها |
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
Para encontrar esses alvos, é ajudada por recetores que são proteínas especiais no interior ou na superfície da célula. | TED | للعثور على أهدافه، يتلقى المساعدة من المستقبلات، وهي بروتينات خاصة بداخل الخلية أو على سطحها. |
Há cientistas que calculam que a massa de micróbios, que vivem nas profundezas, é igual à massa de toda a vida à superfície da Terra. | TED | إذ يقدّر بعض العلماء أنّ كتلة الجراثيم التي تعيش عميقًا تحت سطح الأرض تساوي كتلة جميع الأحياء فوق سطحها. |
Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. | TED | يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر. |
Sabemos que a Terra é única por ter placas tectónicas, água líquida à superfície e uma atmosfera rica em oxigénio. | TED | إننا نعرف أن الأرض فريدة حيث تتركب من ألواح تكتونيّة، ومياه في صورة سائلة على سطحها وغلاف جوي غني بالأكسجين. |
E tem altifalantes. E tem câmaras na sua superfície. | TED | وتحتوى على سماعات بداخلها. و على كاميرات على سطحها. |
Bem, deve ser mais que isso, quer dizer... há o equivalente a 1.000 páginas de texto apenas na superfície exterior. | Open Subtitles | هناك ما يعادل ال1.000صفحه على سطحها الخارجى فقط |
1.75 quilogramas de manteiga por centímetro quadrado... coberto por chocolate tão negro... que a luz não consegue escapar da sua superfície. | Open Subtitles | 25رطلاً من الزبد في كل بوصة مربعة مغطاة بشوكولاتة داكنة جداً حتى أن الضوء لا يهرب من سطحها |
Quando sua superfície é analisada ela se abre para o mundo exterior. | Open Subtitles | و يظهر من سطحها مثل فتحات للعالم الخارجي |
Isto é visto como um estado onde a mente está incrivelmente refinada e sensitiva, e a imagem pode ser a de um lago, que está completamente calmo, que registraria até um inseto em sua superfície. | Open Subtitles | لقد وصل إلى حالة مدهشة من النقاء العقلي تشبه بحيرة ساكنة تستطيع كبح حتى حشرة على سطحها |
Mas por mais devastadoras que as avalanchas nos possam parecer, no que diz respeito a moldar a Terra, mal arranham a superfície. | Open Subtitles | ولكن مهما تظهر هذه الإنهيارات مدمّرة بالنسبة لنا عندما يتعلّق الأمر بإعادة تشكيل الأرض فهي بالكاد تخدش سطحها |
Não há água a correr para dentro dele à superfície, mas eles sabem que há muita lá em baixo, porque conseguem ouvi-la. | Open Subtitles | المولين التي وجدوها ، لا يتواجد الماء على سطحها ولكنهم يعلمون بوجوده هنالك بالأسفل لأنهم يستطيعون سماعه |
Ambos secam rápido, o que é bom, porque afasta o suor da superfície, permitindo-lhe que evapore rapidamente. | Open Subtitles | اذاً كلها سريعة الجفاف وهذا شي جيد لأنها تخفي العرق من على سطحها تسمح بأن يتبخر بسرعة |
Então podemos deixar o subterrâneo e viver novamente na superfície. | Open Subtitles | بعدها يمكننا أن.. أن نترك باطن الأرض و نعيش مجدداً فوق سطحها |
Lentamente, cruzaram a superfície terrível, até que finalmente, alcançaram o planalto de gelo. | Open Subtitles | جالوا سطحها المروع ببطء حتي وصلوا إلي هضبة جليدية |
O Soyuz 2 revela danos de superfície e o pára-quedas está aberto. | Open Subtitles | والمركبة الثانية يبدو سطحها محطم ومظلتها فتحت |
Ao contrário dos neutrinos, os fotões precisaram desse tempo todo para chegar do centro à superfície. | Open Subtitles | على العكس من النيوترينو إحتاجت الفوتونات كل تلك الفترة لكي تشق طريقها من لب الشمس الى سطحها |
A esta distância, representada a azul no diagrama, para estrelas de diferentes temperaturas, os planetas poderiam ser quentes o suficiente para haver água à superfície, como lagos e oceanos, onde pode existir vida. | TED | على هذا البعد، كما هو مبين باللون الأزرق على هذا المخطط لنجوم بدرجات حرارة مختلفة، قد تكون بعض الكواكب دافئة بشكل يسمح لمياهها بالتدفق على سطحها كبحيرات ومحيطات ملائمة لانتشار الحياة. |
Para esta pintura, misturei farinha com a água para torná-la turva, pus óleo de cozinha na superfície, e deitei uma rapariga lá para dentro. Quando o iluminei ficou tão bonito que mal podia esperar para o pintar. | TED | لهذه اللوحة، مزجت الدقيق مع الماء كي أجعلها غير واضحة. ونثرتُ زيت الطبخ على سطحها ووضعت فتاةً فيها، وحينما رفعتها، كانت في غاية الجمال لم أستطع الانتظار لرسمها. |