Afirmaste que nunca pensaste em contrabandear mercadorias ou sequer aproximar-te da fronteira. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك لم تفكر مطلقاً بتهريب سلع أو حتى الذهاب قريباً من الحدود |
Mas tratar as pessoas como mercadorias. | Open Subtitles | هذا الشخص يعامل كل هؤلاء الفتية كأنهم سلع لعينة |
Um marido é uma mercadoria que a gente só conhece quando chega a casa e a desembrulha. | Open Subtitles | الزوج يعتبر سلعة من سلع المتجر، لا يمكنك التنبؤ بالأمر حتى تستولي عليه في المنزل وتأخذين منه ورقة زواجك |
E levamos connosco uma mercadoria valiosa. | Open Subtitles | لذا حتماً ثمة رابط ما ونحن ننقل معنا سلع ثمينة للغاية |
Ao mesmo tempo, eu pensava que havia imensas possibilidades aqui para fazer produtos contemporâneos distintos do étnico, um pouco mais contemporâneos. | TED | في نفس الوقت، كنت أفكّر، حسناً هناك الكثير من الإمكانيات هنا لإنتاج سلع معاصرة بعيداً عن الإثنية، وأكثر معاصرة |
Isso pode ser verdadeiro se estivermos a falar de bens materiais. | TED | هذا ربما يكون صحيحاً بما يكفي اذا كنا نتحدث عن سلع مادية. |
Pronto, para ganhar mais Tupperware, vamos jogar â Camisa De Dormir. | Open Subtitles | حسناً ، من أجل سلع أكثر حان وقت لعبة لمن يعود؟ |
Está aqui hoje a traficar mercadorias nucleares porque há muito tempo um macaco decidiu descer de uma árvore. | Open Subtitles | إنّك هُنا اليوم تهرب سلع نووية لأنه قبل .وقت طويل قرر القرد النزول من الشجرة |
O marido dela era corretor de mercadorias, ele estava no auge da vida. | Open Subtitles | اقصد أن زوجها كان سمسار سلع لقد كان في مقتبل العمر |
derivados do tempo são mercadorias negociáveis que protegem empresários de mudanças futuras no tempo. | Open Subtitles | مشتقات المناخ تعتبر سلع متبادلة تحمي رجال الأعمال من التغيرات المستقبلية في المناخ، |
Toma. E não me exporei como as mercadorias duma caravana perante Moisés, ou outro qualquer. | Open Subtitles | و لن أذهب لأعرض نفسى مثل سلع القوافل |
O "c" deste caso não é só de mercadorias (commodities). | Open Subtitles | إن "ج" في هذه الحالة لا مجرد الوقوف ل "سلع". |
Ia para todo o lado sem que o reconhecessem, e almoçava com merceeiros e comerciantes de Kansas City, fazendo-se passar por criador de gado ou investidor de mercadorias, alguém rico e sem necessidade de trabalhar que conseguia cativar as pessoas. | Open Subtitles | وكان يذهب إلي كل مكان دون أن تُعرف هويّته وتناول الغداء مع أصحاب المتاجر والتجّار مُقدمًا نفسهُ على أنهُ مُربّي مواشي أو مُستثمر سلع |
Não queremos mercadoria. Precisamos de dinheiro. | Open Subtitles | لا نريد سلع او شيكات نحتاج اموال نقدا والآن |
É mercadoria da Aliança. Pelo que ouvi, não se importam de roubar a Aliança. | Open Subtitles | سلع التحالف, أنت لا تفكر فى أخذها من التحالف على ما أعتقد |
mercadoria cara, clientela profissional. Há boas hipóteses do nosso atirador aqui ter estado. | Open Subtitles | سلع غايه فى الجوده ،زبائن محترفون هناك إحتماليه ان يكون القاتل كان هنا |
Enquanto promotora de produtos, comecei a fazer a minha pesquisa. | TED | وكمطورة سلع ومنتجات، بدأت في عملية البحث. |
As miúdas francesas vêem-nos como produtos exóticos. | Open Subtitles | الفتيات الفرنسيات ، يعتقدن بأننا سلع مثيرة |
Então, quando ficaram viciados nos produtos do homem branco, começaram a fazer comércio com a única coisa que tinha sobrado. | Open Subtitles | بعد ذلك عندما أصبحوا معلّقين علي سلع الرجل الأبيض, بدأوا يتاجروا بالشيء الوحيد المتبقّي معهم |
Contraem também mais empréstimos do que as gerações anteriores, e gastam uma porção muito maior do seu salário em bens relacionados com a imagem e o estatuto. | TED | كما يقترض الشباب أكثر مما فعلت الأجيال القديمة كما أنهم يصرفون قدرًا أكبر من دخلهم على سلع المظاهر وممتلكات الرفاهية |
Isto é o famoso Tupperware do Mar Morto, oiça... | Open Subtitles | إنها سلع البحر الميت المشهوره إسمع أه.. |
- Aqueles que valiam a pena, com bens que achava que podia vender ou trocar. | Open Subtitles | كان ذلك يستحق العناء بحصص سلع أعتقدت أنه يستطيع المتاجرة بها |
Foi feita uma compra às 9 da manhã... de hoje na loja "Goods" em Dallas, é uma loja de material desportivo. | Open Subtitles | هذا الصباح في متجر سلع رياضية في دالاس هذا الصباح؟ |