Esta Frida usa o traje Tehuana e embora ela se lembre de Diego com um pequeno retrato na sua mão, o seu coração permanece intacto. | TED | ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً. |
O dia chegou ao fim com o meu anfitrião intacto e comigo sem um plano. | Open Subtitles | و في نهاية اليوم مازال الدوق سليماً و مازلتُ دون خطة |
Penso que dedicar uma vida inteira a isto não é saudável. | Open Subtitles | أنا أفكر فقط بأن ما تفعله ليس سليماً أن تسخر مجمل حياتك من أجل هذا الأمر |
Pelo menos continuas inteiro! | Open Subtitles | حسناً, على الأقل لاتزال سليماً في قطعة واحدة |
Não entendes? Podes sair daqui com a tua imortalidade intacta. | Open Subtitles | ألا تفهمي، يمكنك الخروج من هذا بخُلودك الأبدي سليماً |
Escapou ileso. Pensam que está escondido aqui na cidade. | Open Subtitles | أفلت سليماً يعتقدون بأنه يختفي هنا في البلدة |
A eco do miúdo está normal, não há sinal de vegetação nas válvulas. | Open Subtitles | كان تخطيط الفتى سليماً لا أثر لأي خمول بصمامات القلب |
Infelizmente, este SUV nunca devia ter sido encontrado, por isso pode não estar tão limpo como seria de esperar. | Open Subtitles | لسوء الحظ السيارة ذات الدفع الرباعي تلك لم يعثر عليها أبداً لذلك قد لا يكون الأمر سليماً كما يتمناه البعض |
- De quê? Sobreviveu intacto ao que presumo ser a sua primeira festa gay. | Open Subtitles | نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً |
Obviamente, o teu sentido de humor está intacto, e fica aqui. | Open Subtitles | واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا |
Se o cérebro está intacto, a infecção não foi destruída. | Open Subtitles | إذا بقي الدماغ سليماً فالمصاب بالعدوى لم يتدمر |
A onda de choque de uma bomba pode destruir todos os teus órgãos, matar-te, e manter o teu corpo completamente intacto. | Open Subtitles | أتعلمين، موجة الأهتزاز من إنفجار القنبلة يمكن أن تدمر أعضائك، أو تقتلك أو حتى يبقى جسمك سليماً |
saudável o suficiente para entrar em contacto com as suas filhas? | Open Subtitles | هل أصبح سليماً بما يكفي للتواصل مع إبنتيك ؟ |
Na última ecografia, o bebé estava perfeitamente saudável. | Open Subtitles | ،إستناداً إلى فحص السونار الأخير كان الطفل سليماً تماماً |
Tenho ali um rapaz de 15 anos, sempre foi saudável. | Open Subtitles | لديّ طفلٌ بالداخل في الخامسة عشرة وكان سليماً |
Espere aí. Não vou deixar aquilo inteiro. | Open Subtitles | إنتظري لحظة أنا لا أريد أن . أترك هذا الشيء سليماً |
Devo ter feito algo bom para conseguires chegar cá inteiro. | Open Subtitles | لا بد أني فعلت شيئاً صواباً لأراك تأتي إلى هنا سليماً |
Se saíres inteiro do espancamento, precisamos de ter uma conversa. | Open Subtitles | إن خرجت من العقاب سليماً فيجب أن نلتقي وجهاً لوجه |
Estava usando uma das minhas faculdades que ainda está intacta. Estava pensando. | Open Subtitles | في الواقع أحد زملائي في الكليات والذي ما زال سليماً لقد كنت أفكر به فحسب |
Está bastante mau. Mas a ponte parece estar intacta. | Open Subtitles | يبدو الوضع سيء جدا , لكن جسر القيادة يبدو سليماً |
A actividade alimentar na metade inferior do corpo foi reduzida deixando toda esta porção, quase inteiramente intacta, incluindo a maior parte do intestino delgado e... | Open Subtitles | إن فعالية التغذي على النصف الأسفل للجسم كانت متوقفة مما يترك هذا القسم سليماً بالكامل |
Então, não terão dificuldades em recuperar o dróide, ileso. | Open Subtitles | إذن، لن يواجهوا صعوبة في استرجاع الروبوت سليماً |
- O baço é normal, sem granulomas. | Open Subtitles | لا أرى إلا طحالًا سليماً لا وجود لٔاورام حبيبية |
Vou passar pelos próximos dias, e depois estarei limpo. | Open Subtitles | و أتحمل اليومين اللاحقين و سأكون سليماً من المخدرات |
20 mil euros a cada dois meses. Isto está correcto? | Open Subtitles | عشرون ألف يورو كلّ شهرَين أيبدو هذا سليماً بنظرك؟ |