ويكيبيديا

    "سمحت لنفسي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tomei a liberdade
        
    • deixei-me
        
    • me deixei
        
    • me permiti
        
    Tomei a liberdade de marcar as nossas próximas duas reuniões com Post-its. Open Subtitles سمحت لنفسي بوضع علامة، على الموعدين القادمين بيننا مع تحديد الصفحة
    - Tomei a liberdade de escrever um guião do teu testemunho, porque, convenhamos, és um pouco imprevisível. Open Subtitles سمحت لنفسي أن أدون الجزء المتعلق بصعودك لمنصة الشهود لأنك ,و لنكن واقعيين, كثيرة الثرثرة
    Agora que falou disso, eu Tomei a liberdade de usar um clichê. Open Subtitles بما أنك تطرقت للأمر، سمحت لنفسي بإعداد صيغة عقد شكلي متداول
    deixei-me ser apanhado, porque eu não sou um cobarde. Open Subtitles أنا سمحت لنفسي بأن يُقبض علي لأنني لست جباناً
    me deixei levar pelo que sentia por ele e acabei me magoando. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بالغرق بمشاعري له ثم صدمت
    Porque eu finalmente me permiti... e sinto que o meu coração foi totalmente despedaçado. Open Subtitles لأني أخيراً سمحت لنفسي و أشعر بأن وكأن قلبي قد تمزَّق تماماً
    Tomei a liberdade, o meu filho colheu-a na floresta. É uma boa cama, acho que vai ser do vosso agrado. Open Subtitles سمحت لنفسي بذلك، وجعلت ابني يجمعه من الغابة، إنه سرير مريح
    O café está feito e Tomei a liberdade de fazer umas compras. Open Subtitles القهوه جاهزة ولقد سمحت لنفسي بالقيام ببعض التسوق
    Esta não vai ser a solução preferida de ninguem, mas Tomei a liberdade de procurar alguns lares para ele. Open Subtitles هذا لن يكون حلا محببا لاي منا. لكنني سمحت لنفسي وبحثت عن دار رعاية صحيه له.
    Tomei a liberdade, senhor de falar com o piloto do anfíbio. Open Subtitles ضعوا كل شيء بالخلف سمحت لنفسي بالتكلم مع الطيار
    Tomei a liberdade de pedir uma bela omeleta de claras para ti. Open Subtitles للتذكير فحسب، سمحت لنفسي أن طلب لك -عجّة البيض هذه اللذيذة
    Tomei a liberdade de instruir os nossos embaixadores em França e nos Países Baixos para começarem a inquirir. Open Subtitles وقد سمحت لنفسي بإصدار التعليمات لسفرائنا في فرنسا والبلدان المنخفضة للبدء بتقديم استفسارات
    Tomei a liberdade de ver o seu celeiro. As minhas desculpas. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بتفتيش الجرن بالفعل، تقبلي أسفي.
    Tomei a liberdade de deixar a Central resolver. Open Subtitles أننا حللنا تلك القضية سمحت لنفسي بأن أجعل الوحدة تقبض على المشتبه به
    Tomei a liberdade de o presentear com o chapéu de Cardeal. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي التعهد له لقبعة الكاردينال.
    Eu deixei-me ser manipulada, e o meu irmão teve que pagar por isso. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي ان يتم التلاعب بي، وكان على أخي ان يدفع ثمن ذلك
    Enquanto estavas desaparecido, por quase um mês, eu deixei-me fantasiar, sonhar que talvez, só talvez, que o Merlyn estivesse errado, que tu estavas vivo e que tu voltarias e quando o fizesses, serias diferente, Open Subtitles بينما كنت كانت قد اختفت لمدة شهر تقريبا، أنا سمحت لنفسي إلى تخيل،
    deixei-me levar pelo remoinho que crias. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن ادخل لهذه الزوبعة التي صنعتها
    Arrependo-me do facto que eu me deixei levar pelos sentimentos, quero dizer, e a velha Naomi nunca faria isso. Open Subtitles أنا آسفة على حقيقة أنني سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. أعني،
    Você me seduziu, Deus. E eu me deixei seduzir. Open Subtitles "لقد اغويتني يالله ولقد سمحت لنفسي بأن يتم إغوائي"
    E quando eu finalmente me permiti dizê-lo, tornou-se um habito bastante dificil de perder. Open Subtitles وعندما سمحت لنفسي أخيراً بقول أسمه أصبحت عادة لا يمكن التخلى عنها
    Acho que, de certa forma, ela me lembrou das coisas que me permiti esquecer porque gosto tanto de ti. Open Subtitles أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد