Isso demoraria um ano se o veio desse, o que é improvável. | Open Subtitles | سيستغرق ذلك سنة على الأقل إذا أستطعنا الصمود وهذا لن يحدث |
Podes pelo menos prometer-me que não vais engravidar durante um ano? | Open Subtitles | هلاّ وعدتيني أن لا تحملي إلا بعد سنة على الأقل؟ |
Nós separámo-nos há menos de um ano e já estás noivo? | Open Subtitles | لقد خطبت مُجدداً بعد أقل من سنة على انفصالنا ؟ |
Uma alma obrigada a servir 100 anos no seu navio. | Open Subtitles | روح واحدة ضمن طاقم السفينة لمائة سنة على السفينة |
Esta demanda começou há quatro mil milhões de anos no planeta Terra. | TED | بدأت الرحلة منذ أربعة بلايين سنة على كوكب الأرض |
Já passaram 13 mil milhões de anos desde esse "Big Bang" e por isso tornou-se frio e ténue. | TED | مرت الآن 14 مليار سنة على الانفجار العظيم، وقد يبدو الآن باهتا وباردا. |
Dentro de um ano estaremos todos mortos, no máximo. | Open Subtitles | سنكون أمواتاً جميعاً في غضون سنة على الأكثر |
Isto é para um ano, no máximo. Recomeças depois num outro nível. | Open Subtitles | لكنكِ ستأخذين سنة على الأكثر، وستعودين لتبدئي مستوى جديداً أعلى كلياً. |
Disseste que levaríamos pelo menos um ano a chegar lá. | Open Subtitles | قلتي اننا لن نصل الى هنا قبل سنة على الاقل |
E um ano depois, eu acredito, a Microsoft estava conversando sobre liberar alguns códigos fonte | Open Subtitles | وكنت مذهولا تماما و بعد سنة على ما اعتقد تحدثت ميكروسوفت عن نشر جزء من مصادر برامجها |
Não recebi nenhuma carta dela durante quase um ano. | Open Subtitles | لم أتلقى منها رسالة منذ سنة على الأقل |
Levará pelo menos um ano para defender a sua inocência. | Open Subtitles | وسيستغرق الأمر سنة على الأقل لإثبات براءتك |
Minha mãe havia morrido a menos de um ano, ele precisava que alguém o protegesse. | Open Subtitles | لم تكن قد مرت سنة على وفاة والدتي ,احتاج إلى شخص كي يحميه و احزر من؟ |
Faz hoje um ano que te mudaste para Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد مرت سنة على أنتقالك الى مدينة نيويور |
Pode ter um ano. As pernas foram congeladas. | Open Subtitles | مضى عليها سنة على الأرجح، تمّ تجميد ساقيّها |
Tecnicamente, não deviamos fazer este procedimento... até que estivesses consciente durante um ano. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، لا ينبغي لك أن تقوم بهذا الإجراء إلا بعد مرور سنة على الأقل من إستعادتك وعيك |
Guardem esses recibos do bilhete de avião, pelo menos um ano. | Open Subtitles | خذوا هذه الإيصالات من أجل أجرة الطائرة في سجلاتكم لمدة سنة على الأقل. |
Ele apanha 25 anos no máximo... e, com a liberdade condicional está cá fora dentro de 15. | Open Subtitles | الشاب سيكمل 25 سنة على الأكثر وذلك يعني مع العفو, سيخرج بالخامسة عشر |
Condenado por homicídio involuntário e negligência, iria apanhar 15 anos no mínimo. | Open Subtitles | أتهمت بالقتل الغير متعمد و تعريض حياة الاخرين للخطر كان من الممكن أن تبقى في السجن ل15 سنة على أقل تقدير |
Podemos chegar à fusão a frio em menos de uma década. 12 anos, no máximo. | Open Subtitles | يمكننا أن نصل للإندماج البارد في أقل من عقد أو 12 سنة على الأكثر |
Tinham passado 15 anos desde que fugira naquele aeroporto mas a recordação daquelas duas filas não me saía da cabeça. | TED | مرت 15 سنة على فراري من تلك المعركة، لكن صورة ذلكما الصفين لم تغادر عقلي. |
Mas senti-me um pouco estúpida, porque já passou cerca de 11 anos, desde a última vez que falamos. | Open Subtitles | ,لكنني شعرت بأنني غبية قليلاً لأنه مرت 11 سنة على آخر مرة تحادثنا فيها |