Quero falar de 4600 milhões de anos de História em 18 minutos. | TED | سوف أتحدث عن 4.6 مليار سنة من التاريخ خلال 18 دقيقة |
É com prazer que apresento cinco mil anos de História chinesa... uma coleção que, até há pouco, parecia perdida para sempre. | Open Subtitles | يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد |
Se não fizermos isto, toda a nossa civilização 100.000 anos de História... | Open Subtitles | فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ |
Se 2.000 anos de História humana nos ensinaram alguma coisa é que há justiça karmica no mundo. | Open Subtitles | هل 2000 سنة من التاريخ البشري عّلمتنا أي شئ... . أن هناك عدالة في العالم... |
Há 40 anos de História Samoana dentro desta sala. | Open Subtitles | وهناك 40 سنة من التاريخ في هذه القاعه. |
Dois mil anos de História romena e só querem saber dos vampiros. | Open Subtitles | ألفين سنة من التاريخ الروماني وكلّ ما يريدون معرفته موضوع مصاصو الدماء |
Trinta anos de História, toda a razão para a vingança de sangue reduzida a uma conversa. | Open Subtitles | ثلاثون سنة من التاريخ السبب كله للثأر يتلخص في محادثة واحدة |
E estamos à frente de 40 anos de História. | Open Subtitles | ونحن نقف أمام 40 سنة من التاريخ |
E afinal, dez mil anos de História da Humanidade, este jogo de cartas e a Alpha Cup... | Open Subtitles | وفي استمرارية، 10 آلاف سنة من التاريخ البشري فإن لعبة (ألفا كاب) هذه ماذا ستعني؟ |
Eu não estou a escamotear que o consumo de energia total não está a aumentar, está mesmo. Essa é outra parte da história. Venham falar comigo, posso dar-vos detalhes. Mas há aqui uma mensagem muito importante. Isto são 200 anos de História. Durante 200 anos, temos sistematicamente descarbonizado o nosso sistema energético. | TED | الآن، أنا أمثّل أن إستخدام الطاقة في المجموع لا يتزايد، إنها تتزايد. ذلك جزء آخر من القصة. تعالوا وتحدثوا معي حولها. ويمكن أن نقدم بعض التفاصيل. لكن توجد رسالة مهمة للغاية هنا. هذه هي 200 سنة من التاريخ. وطوال 200 سنة، كنا نقوم بإزالة الكربون بمنهجية من نظام طاقتنا. |
Ele carrega consigo 2.000 anos de História. | Open Subtitles | (رينو فورميكا): إنه يضم ما بين جنباته على 2000 سنة من التاريخ |
Gostava de pensar que é possível mas o Arthur não pode mudar 200 anos de História, por muito que quisesse. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أنه من المحتمل لكن(آرثر)لا يمكنه تغير مائتي سنة من التاريخ -مهما أراد هذا بشدة |
4.000 anos de História à vossa frente. | Open Subtitles | 400 سنة من التاريخ عليك. |
Entretanto, estes insurgentes fanáticos, que tentam apagar 5.000 anos de História, sem querer, cobrem-vos o rasto. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، فإن هؤلاء المتمردين المتعصبين... في محاولة لمحو 5000 سنة من التاريخ... دون عناء تغطية المسارات الخاصة بك. |