"Quando me aposentar, eu Vou passar o meu tempo a escrever um livro sobre porque é que Jesus Cristo ressuscitou, e porque é tão importante acreditar nisso." | TED | عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك |
Daqui para a frente Vou passar o dia todo... a suprir as necessidades de um rapazinho indefeso. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سوف أقضي 24 ساعة يومياً اعتني بكل حاجة الصبي الصغير الضعيف |
É assim que Vou passar o meu aniversário, a fazer aquele estúpido exame. | Open Subtitles | هكذا سوف أقضي عيد ميلادي أحل هذا الامتحان السخيف |
Adoraria, só que não posso, porque Vou passar o resto deste chato verão no meu quarto! | Open Subtitles | سوف أحب ولكني لا يمكنني ولكني سوف أقضي بقية هذا الصيف السئ في غرفتي |
Se tenta meter-se entre mim e o meu marido, darei cabo de si. | Open Subtitles | إسمعي , إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ |
Se não descobrir quem me incriminou, Vou passar a minha reforma em Guantánamo. | Open Subtitles | إذا لم أكتشف من أوقع بي سوف أقضي سنواتي الذهبية في جوانتنامو |
Vou passar os próximos três a quatro anos a fazer diálise três vezes por semana durante cinco horas. | Open Subtitles | سوف أقضي ثلاث الى اربع سنوات قادمة في غسيل الكلى ثلاث ايام في السبوع لمدة خمسة ساعات في اليوم |
Por isso, Vou passar a noite a beber e a namoriscar com rapazes. | Open Subtitles | لذا سوف أقضي الليلة في الشرب والتغزل بالفتيان. |
Mas Vou passar o resto da minha vida a tentar erradicar as coisas de que temos estado a falar. | Open Subtitles | ولكن سوف أقضي بقية حياتي محاولا للقضاء على الأشياء التي تحدثنا عنها. |
E por isso... Vou passar os meus últimos minutos contigo, a minha maior inimiga, a mulher que vai fugir com o meu noivo. | Open Subtitles | و لهذا سوف أقضي لحضاتي الأخيرة معك عدوتي اللذودة، المرأة التي تستعد لأخد خطيبي |
Vou passar o fim de semana com a minha filha, e o meu neto. | Open Subtitles | سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع إبنتي. وحفيدي. |
Vou passar o resto da vida com um rosto que assusta as pessoas. | Open Subtitles | سوف أقضي بقية حياتي بوجه يُثير الرعب لدى الناس |
Vou passar as minhas últimas horas a fazer as pazes com alguém com quem tenho que me entender. | Open Subtitles | سوف أقضي ساعاتي الأخيرة أقدم تعويضات لشخص ما أحتاج لإصلاح الأمور معه. |
Quanto aos outros, Vou passar o dia a ligar à polícia local para encontrarem os imbecis. | Open Subtitles | وأنتم سوف أقضي باقي يومي بالإتصال بالنقاط الأمنية وتعميم موقعه |
Vou passar mais tempo em casa, para ficar com o bebé. | Open Subtitles | سوف أقضي بعض الوقت في المنزل لأكون مع الطفل |
E se estiveres disposta a voltar para casa, prometo que Vou passar o resto dos meus dias a tomar conta de ti, da mesma maneira como tu sempre tomaste conta de mim. | Open Subtitles | وإذا اردتي العودة إلى المنزل أعدك أنني سوف أقضي بقية أيامي برعايتك بالطريقة التي رعيتني بها دائماً |
Estou a tentar ajudar a Susan a tornar-se Presidente, mas de momento parece inútil porque Vou passar os próximos meses críticos da campanha a explicar esta confusão e à procura de um novo chefe do pessoal. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدة سوزان لتصبح الرئيسة ولكن فجأة يبدو أن ذلك غير مثمر لأنني سوف أقضي الأشهر الحاسمة |
Vou passar o fim de semana com o Martyn. | Open Subtitles | سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع مارتين. |
Vou passar os seis meses na cama! | Open Subtitles | سوف أقضي جميع الأشهر الست في السرير |
Se tenta meter-se entre mim e o meu marido, darei cabo de si. | Open Subtitles | إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ |