ويكيبيديا

    "سوف أقضي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vou passar
        
    • darei cabo
        
    "Quando me aposentar, eu Vou passar o meu tempo a escrever um livro sobre porque é que Jesus Cristo ressuscitou, e porque é tão importante acreditar nisso." TED عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك
    Daqui para a frente Vou passar o dia todo... a suprir as necessidades de um rapazinho indefeso. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف أقضي 24 ساعة يومياً اعتني بكل حاجة الصبي الصغير الضعيف
    É assim que Vou passar o meu aniversário, a fazer aquele estúpido exame. Open Subtitles هكذا سوف أقضي عيد ميلادي أحل هذا الامتحان السخيف
    Adoraria, só que não posso, porque Vou passar o resto deste chato verão no meu quarto! Open Subtitles سوف أحب ولكني لا يمكنني ولكني سوف أقضي بقية هذا الصيف السئ في غرفتي
    Se tenta meter-se entre mim e o meu marido, darei cabo de si. Open Subtitles إسمعي , إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ
    Se não descobrir quem me incriminou, Vou passar a minha reforma em Guantánamo. Open Subtitles إذا لم أكتشف من أوقع بي سوف أقضي سنواتي الذهبية في جوانتنامو
    Vou passar os próximos três a quatro anos a fazer diálise três vezes por semana durante cinco horas. Open Subtitles سوف أقضي ثلاث الى اربع سنوات قادمة في غسيل الكلى ثلاث ايام في السبوع لمدة خمسة ساعات في اليوم
    Por isso, Vou passar a noite a beber e a namoriscar com rapazes. Open Subtitles لذا سوف أقضي الليلة في الشرب والتغزل بالفتيان.
    Mas Vou passar o resto da minha vida a tentar erradicar as coisas de que temos estado a falar. Open Subtitles ولكن سوف أقضي بقية حياتي محاولا للقضاء على الأشياء التي تحدثنا عنها.
    E por isso... Vou passar os meus últimos minutos contigo, a minha maior inimiga, a mulher que vai fugir com o meu noivo. Open Subtitles و لهذا سوف أقضي لحضاتي الأخيرة معك عدوتي اللذودة، المرأة التي تستعد لأخد خطيبي
    Vou passar o fim de semana com a minha filha, e o meu neto. Open Subtitles سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع إبنتي. وحفيدي.
    Vou passar o resto da vida com um rosto que assusta as pessoas. Open Subtitles سوف أقضي بقية حياتي بوجه يُثير الرعب لدى الناس
    Vou passar as minhas últimas horas a fazer as pazes com alguém com quem tenho que me entender. Open Subtitles سوف أقضي ساعاتي الأخيرة أقدم تعويضات لشخص ما أحتاج لإصلاح الأمور معه.
    Quanto aos outros, Vou passar o dia a ligar à polícia local para encontrarem os imbecis. Open Subtitles وأنتم سوف أقضي باقي يومي بالإتصال بالنقاط الأمنية وتعميم موقعه
    Vou passar mais tempo em casa, para ficar com o bebé. Open Subtitles سوف أقضي بعض الوقت في المنزل لأكون مع الطفل
    E se estiveres disposta a voltar para casa, prometo que Vou passar o resto dos meus dias a tomar conta de ti, da mesma maneira como tu sempre tomaste conta de mim. Open Subtitles وإذا اردتي العودة إلى المنزل أعدك أنني سوف أقضي بقية أيامي برعايتك بالطريقة التي رعيتني بها دائماً
    Estou a tentar ajudar a Susan a tornar-se Presidente, mas de momento parece inútil porque Vou passar os próximos meses críticos da campanha a explicar esta confusão e à procura de um novo chefe do pessoal. Open Subtitles أنا أحاول مساعدة سوزان لتصبح الرئيسة ولكن فجأة يبدو أن ذلك غير مثمر لأنني سوف أقضي الأشهر الحاسمة
    Vou passar o fim de semana com o Martyn. Open Subtitles سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع مارتين.
    Vou passar os seis meses na cama! Open Subtitles سوف أقضي جميع الأشهر الست في السرير
    Se tenta meter-se entre mim e o meu marido, darei cabo de si. Open Subtitles إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد