Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. | TED | ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا. |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Tem bons contactos na Suíça e nos países neutrais. | Open Subtitles | ولدية اتصالات جيدة مع سويسرا وبقية الدول المحايدة |
Estou apanhando o avião das 5 para a Suiça. | Open Subtitles | سوف أستقل الساعه 5: 00 الطائره إلى سويسرا. |
Estava a pensar numa coisa mais barbeada na Suíça. | Open Subtitles | كنت أفكر أكثر في الحلاقه والنظافة في سويسرا |
Deve ter sido do tempo que passou na Suíça, com o DJ. | Open Subtitles | ربما بسبب كل الوقت الذي قضته في سويسرا مع منسق الأغاني. |
E, como devem saber, a Suíça foi neutra durante a guerra. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنك تعرف، كانت سويسرا المحايدة خلال الحرب |
Por exemplo, colei uma foto de um minarete na Suíça poucas semanas depois de terem votado uma lei a proibir minaretes no país. | TED | على سبيل المثال, الصقت صورة مئذنة في سويسرا بعد عدة اسابيع من التصويت على قرار يحظر الماذن في البلاد |
Pouco tempo depois, deixámos o país e voltámos para a Suíça. | TED | وبعدها بفترة قصيرة، غادرنا البلاد، وعدنا إلى سويسرا. |
Lydia é uma agricultora de 66 anos, na Suíça, | TED | ليديا هي مزارعة في السادسة والستين من العمر في سويسرا. |
Construímos o primeiro protótipo na Suíça, | TED | بنينا أول نموذج أولى من الطائرات بلا طيار في سويسرا. |
Até a Suíça, lamento dizê-lo Bruno, tem trabalho a fazer. | TED | حتى، أنا آسف لقول ذلك، برونو، سويسرا لديها عمل للقيام به. |
E estudantes na Suíça e nas favelas do Rio de Janeiro. | TED | ومنهم طلاب في سويسرا والأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو على حد سواء. |
Então para poderem ver como sou sério quanto a isto, trouxe comigo as patentes, as especificações para alguns destes trabalhos, porque eu patenteei o meu método de trabalho no Eidgenössischen Amt für Geistiges Eigentum em Berna, na Suíça. | TED | ولكي تدركوا كم أن جاد في هذا الموضوع أحضرت لكم براءات الاختراع، ومواصفات بعض هذه الأعمال لأني قد حصلت على براءات اختراع لأساليب العمل الخاصة بي في أيدجينوسيشى أمت فيور جايستيشيس في برن، سويسرا. |
Na verdade, é um produto de referência da Suíça, porque na Suíça há uma necessidade natural de elevadores diagonais. | TED | هذا في الحقيقة منتج يمثل سويسرا لأنه في سويسرا لديهم حاجة طبيعية للمصاعد المائلة |
De acordo com a última sondagem Gallup, são a nação mais feliz do planeta, mais do que a Suíça e a Dinamarca, mais do que todos. | TED | وهم وتبعاً لاستبيان مؤسسة غالوب الدولة الاكثر سعادة على كوكب الارض اكثر من سويسرا .. وحتى الدنمارك |
Ele está na Suíça, nem tem que saber. | Open Subtitles | زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر. |
Tucker, o Ambrose está na Suiça. Nós estamos em Tooting. | Open Subtitles | تاكر, إن أمبروز في سويسرا و نحن هنا نصفر |
Nasci na Suiça e cresci no Gana, na África Ocidental. | TED | لقد ولدت في سويسرا ونشأت في غانا، في غرب أفريقيا. |
Não. Eu imagino que são os da Suiça. | Open Subtitles | لا, أفترض أنه فى الجبل الموجود فى سويسرا |
A Lucy deve 50 mil dolares a um suíço Ele veio a Smallville cobrar. | Open Subtitles | تدين لوسي بخمسين ألف دولار لرجل في سويسرا جاء إلى سمولفيل للمطالبة بماله |
Os suíços e os franceses fizeram um súbito acordo de paz nas montanhas, e falsificaram uma aliança clandestina com a Espanha, deixando-nos sem amigos na Europa, a menos que façamos um acordo imediato de paz com a Hungria? | Open Subtitles | هل تصالحت سويسرا وفرنسا فجأةً على الممر الجبلي، ثم قاموا بعقد تحالفٍ سريٍ مع اسبانيا تاركيننا بدون أي حلفاء |
Air Swiss 363, pronto para a descolagem. | Open Subtitles | طيران سويسرا 363, جاهزة للاقلاع |
Ele disse que os números eram contas bancárias suíças. | Open Subtitles | قال ان الأرقام كانت لحسابات بنكية في سويسرا |
Desculpe, senhor. O relatório dos informadores na Suazilândia. | Open Subtitles | اسف سيدي , اخر تقرير من سويسرا |