Os clientes comem a comida mas no que trata de chefes de cozinha, é cada um por si. | Open Subtitles | الزبائن سيأكلون الطعام، لكن عندما يتعلق الأمر بكبار الطبّاخين الآخرين، إنها حرب. |
- Importas-te? Os escritores hoje comem cá fora. | Open Subtitles | صحيح، الكُتاب سيأكلون بالهواء الطلق هذه الليلة. |
Em vez de desmatar um campo, deixam as cabras soltas, e elas comem qualquer coisa. | Open Subtitles | بدلا من حرث الحقل بالجرافة، يدعون الماعز ترعى عليه لأنّهم سيأكلون أيّ شيء. |
Temos de tirá-los depressa dali, meu Major, ou serão comidos vivos. | Open Subtitles | عـلينا إخراجهم من هـناك بسرعـَة سيدي وإلا سيأكلون أحياءً |
Ou pior ainda, seremos comidos pelo pouco que ainda temos de tripulação | Open Subtitles | أو ما هو أسوأ سيأكلون ما تبقى منه. |
Obviamente, isso vai ter repercussões. Os magnatas das maçãs vão concluir que, se cobrirem as maçãs com caramelo, elas também vão comer mais. | TED | ستعمل لجنة التفاح إذا قاموا بصنع حلويات تفاح فأنهم أيضاً سيأكلون تفاح أكثر. هل تعرفون ما أعنيه؟ |
Elas vão comer pão e bater com uma chávena de metal contra umas barras de ferro. Já está. | Open Subtitles | سيأكلون الخبز ويخبطون كأساً معدنيا بالقضبان هذا كل شيء |
Não cozinho para animais que comem qualquer merda. | Open Subtitles | لا يمكنني الطهو لمجموعة حيوانات سيأكلون أي شيء ويتبرزون على أي شيء ويضاجعون أي شيء |
Se tiverem fome comem tudo. | Open Subtitles | سيأكلون أي شئ إذا كانوا جائعين |
comem tudo, cascas de árvores, até fezes de veado. | Open Subtitles | 396)}سيأكلون أي شيء لحاء الشجر 396)}.و حتى براز غزال الرنَّا |
Ou pior ainda, seremos comidos pelo pouco que ainda temos de tripulação | Open Subtitles | أو ما هو أسوأ سيأكلون ما تبقى منه. |
Os nossos pais... vão ser comidos | Open Subtitles | سيأكلون ابائنا |
vão comer qualquer coisa. Até uns aos outros. | Open Subtitles | يبدو كأنهم سيأكلون اي شي حتى بعضهم البعض |
O editor está a fazer um discurso e depois vão comer. | Open Subtitles | الناشر يلقي كلمة ومن ثمّ سيأكلون |
vão comer o resto. | Open Subtitles | فقط البعض منهم. سيأكلون الباقي. |