Vai ter que jogar com a Hildy. Sinto muito. | Open Subtitles | سيتحتم عليك ان تجلب هيلدي لتلعب معك، آسف |
Por causa da distância, os "rovers" e os robôs, vão ter que trabalhar autonomamente. | TED | إذًا المسافة، والروفرات والروبوتات سيتحتم عليهم العمل بشكل مستقل. |
Ele vai ter de usar isso, quer queira quer não. | Open Subtitles | سيتحتم عليه ارتداء هذا سواء أو وافق أو رفض |
terá de dizer que é um acusado. | Open Subtitles | إن سألوك من تكون سيتحتم عليك أن تقرّ أنك المتهم |
Sou tua serva, mas se saíres, terei de te matar. | Open Subtitles | أنا خادمتك ، ولكن إذا رحلتى سيتحتم علىّ قتلك |
Se te casares com ele, vais ter que viver lá. | Open Subtitles | ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم عليكِ العيش هناك |
- Receio que vamos ter que te dar porrada. - Vamos sair do carro. | Open Subtitles | سيتحتم علينا إذن أخذها بالقوة اخرجوا من السيارة |
Ou acabam com os FIES, ou vão ter que limpar o sangue com uma mangueira. | Open Subtitles | إمّا ينتهي الحبس المشدد، أو سيتحتم عليكم شفط الدم عبر الخراطيم |
Para saberes vai ter que me embebedar mais. | Open Subtitles | حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك أن تجعليني أثمل أكثر بكثير |
Vai ter que ficar mais aqui. | Open Subtitles | سيتحتم عليك البقاء في الاسفل هنا فقط لفترة اطول قليلا |
Tu vais ter que correr para o carro. | Open Subtitles | سيتحتم عليك أن تعدو بأقصى سرعة إلى السيارة |
Se não ouvir o Dr Dorian, vai ter de se haver comigo. | Open Subtitles | إذن لو لم تستجب للدكتور "دوريان" سيتحتم عليك أن تستجيب لي. |
Mais cedo ou mais tarde vai ter de se responsabilizar pelos seus erros, certo? | Open Subtitles | أجلاً أم عاجلاً . سيتحتم عليك مواجهة تداعيات أخطائكَ ، صحيح؟ |
E seja lá o que o teu pai pense dele, vai ter de o ultrapassar. | Open Subtitles | بغض النظر عن اعتقاد والدك، سيتحتم عليه نسيان كل هذا |
vai ter alguns problemas com o Conselho para a Correcção dos Registos Navais, mas vamos apoiá-lo. | Open Subtitles | سيتحتم عليك تخطي بعض العراقيل مع المجلس لتصحيح سجلات البحرية لكننا سنؤيّدُك |
Se calhar, terá de ir lá vender o seu peixe. | Open Subtitles | بالطبع ربما سيتحتم عليك ان تحضر لتكون محامياً عن نفسك |
E fiquem descansados, que quando este homem, o XIII, for encontrado terá que responder pelo seu acto cobarde. | Open Subtitles | والبقية مؤكداً وعندما هذا الرجل، ثلاثة عشر يتم إيجاده سيتحتم عليه الإجابة لفعله الجبان |
Compreende que se quiser uma amostra dessa parte do nervo óptico, terei que penetrar 10 cm no seu crânio. | Open Subtitles | أنت تعي لو رأدت عينة من ذلك الجزء العصب البصري سيتحتم علي إدخال أربع بوصات في عقلك |
Eu sou seu servo... Mas se você sair... terei a honra de matá-la. | Open Subtitles | أنا خادمتك ، ولكن إذا رحلتى سيتحتم علىّ قتلك |