| A não ser que eu faça algo... é assim que as pessoas vão lembrar-se de mim para sempre... uma pena... e é assim que eu vou me ver sempre... um cobarde. | Open Subtitles | إلا أن أفعل شيئاً هذا ما سيتذكرني الناس به ريشة |
| As pessoas vão lembrar-se de mim ou da estátua? | Open Subtitles | هل سيتذكرني الناس أم يتذكروا التمثال ؟ |
| Quarenta anos neste ramo e é assim que serei lembrado. | Open Subtitles | أربعون عاماً في هيئة الإصلاحات و هكذا سيتذكرني الناس |
| Ele é muito velho, não sei se me lembra de mim. | Open Subtitles | انه كبير في السن جدا أتسائل لو انه سيتذكرني |
| Um dia, um rapaz apontou para o seu relógio e disse-me que se lembraria de mim para sempre, por causa daquele minuto. | Open Subtitles | بأحد الأيام، أشار رجل لساعته وقال لي بأنه سيتذكرني للأبد بسبب تلك الدقيقة |
| Enquanto vocês se dedicam a destruir a Terra, eu irei salvá-la e a História vai lembrar-se de mim. | Open Subtitles | ريثما تدمّر العالم بالخارج، سأعمل على انقاذه والتاريخ سيتذكرني |
| - Diz que eles vão lembrar-se de mim. | Open Subtitles | اخبرني أنه سيتذكرني |
| Especialmente agora, que todos vão lembrar-se de mim. | Open Subtitles | خاصة وأن الكل سيتذكرني |
| Se não fizermos nada e eles atacarem, vou ser lembrado por isso. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيء وقاموا بالهجوم هذا ما سيتذكرني التاريخ به |
| Eu trabalhei com todos os grandes realizadores europeus e americanos, mas serei sempre lembrado como Mister Q. | Open Subtitles | لقد عملت مع الكثير من المخرجين الامريكيين والاوربيين العظماء ولكن سيتذكرني الجمهور للابد "بـ "السيد كيو |
| Provavelmente não se lembra de mim. | Open Subtitles | لااظن انه سيتذكرني |
| Aposto que ele se lembra de mim. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهُ سيتذكرني |
| -ou se se lembraria de mim. -Sim. | Open Subtitles | وهو بهذا العمر، أو أنهُ سيتذكرني. |
| Ao menos alguém se lembraria de mim. | Open Subtitles | على الأقل شخصٌ ما سيتذكرني |
| Ao menos alguém se lembraria de mim. | Open Subtitles | على الأقل شخصٌ ما سيتذكرني |