Lois, estás inocente, e a autópsia vai provar isso. | Open Subtitles | لويس أنتي بريئة وعلى الأرجح سيثبت هذا التشريح |
Aquilo que vier à tona só vai provar a inocência do Presidente. | Open Subtitles | أياً كان الذي سيتم تسليط الضوء عليه هذا سيثبت براءة الرئيس، |
Se o Cobra matar o sean com o vírus, ele vai provar a Andreas o quanto poderosos eles podem ser. | Open Subtitles | إذا الكوبرا سيقتل شون مع فيروسه وهو سيثبت لأندرياس كيف يمكن أن تكون قوتهم |
Na TV, dizem que a sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. | Open Subtitles | على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0 |
Mas a natureza desta emergência da última hora, em breve provaria que o "software" dela funcionava exatamente como planeado. | TED | ولكن طبيعة هذا الإنذار المتأخّر سيثبت قريباً أن نظامها البرمجي كان يعمل كما هو مُخطط له تماماً. |
Ele disse que prova o homem que o seu pai foi. | Open Subtitles | قال إن هذا سيثبت المعدن الحقّ الذي كان عليه أبوك. |
A Coroa irá provar que estes homens foram os bombistas. | Open Subtitles | الإدعاء العام سيثبت أن هؤلاء هم المتسببين بالتفجير |
Poupa-me a uma das mortes a que estou destinado por estar exposto às radiações e, francamente, isso vai provar o ponto a que chegaste. | Open Subtitles | وفر على الميتة المؤلمة والفظيعة جراء تعرضى لكل هذهالاشعاعات. وبصراحة، سيثبت ذلك مدى جنونك. |
Se ele não conseguir, vai provar que não existe evolução. | Open Subtitles | إذا لم يحدث هذا , فهذا سيثبت أن لا شيء يدعى تطور و نمو |
Quando ela vir que este homem não é o seu marido, vai provar que ele é um mentiroso. | Open Subtitles | عندما ترى هذا الرجل أنه ليس بزوجها سيثبت أنه كاذب |
Acredito que esta corrida vai provar que a sua intuição feminina não vai longe. | Open Subtitles | وأنا أعتقد بأن هذا السباق سيثبت بأن حدسها النسوي أخذها بعيداً |
Só vai provar que temos de cortar o seu crânio, o que será perigoso. | Open Subtitles | لكنه سيثبت ما نحتاجه لكيّ نقوم بقص جمجمتك و هذا سيكونُ خطيراً نوعاً ما |
Vai só ter uma convulsão que vai provar que os seus rins não estão a funcionar, e também vai provar que não estavam a funcionar no sábado à noite. | Open Subtitles | بل ستصاب بنوبة مما سيثبت ان كليتيك لا تعملان مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت |
Isto provará que a minha teoria está certa. | Open Subtitles | سيثبت ذلك قريبا إن كانت نظريتى صحيحة أم لا |
Na TV, dizem que sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. | Open Subtitles | نعم0 على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0 |
E isso provará algo. | Open Subtitles | ستكون النتائج مطابقة لك وهذا سيثبت شيئاً |
Mas, para muita gente, isso provaria exactamente o contrário. | Open Subtitles | ولكن للعديد من الناس هذا سيثبت العكس تماماً |
Porque, se desse positivo, provaria que eu estava certo. | Open Subtitles | لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية كان سيثبت صوابي |
Seria o tipo de desespero, busca de atenção, provaria que é superficial e triste. | Open Subtitles | هو النوع المناسب من طلب الإهتمام الذي طالما أردتِ والذي سيثبت انكِ حقاً سطحية و حزينة |
Sabe que ia outra pessoa no comboio e tem uma testemunha que o prova. | Open Subtitles | لديه شاهداً, يعتقد أنه سيثبت صحة تخمينه يثبت كيف؟ |
Se me mata, é preso mas prova que o sistema funciona. | Open Subtitles | و إذا قتلتني فأنت هالك لكنّه سيثبت أن النظام يعمل المتنبؤون كانوا على حق |
Se a pusermos "online", isso irá provar que ele continua vivo. | Open Subtitles | و إذا و ضعنا الصورة على الأنترنت ذلك سيثبت أنه ما يزال حياً |
Querias proteger-me para que eu não me descontrolasse, porque se isso acontecesse provava que não deveríamos estar juntos. | Open Subtitles | حاولت حمايتي كيلا أجمح. لأنّي إذا جمحت سيثبت هذا أنّنا غير لائقين لبعضنا. |
A acusação vai mostrar que a ré cobrava dinheiro em troca de sexo no Rainbow Burger. | Open Subtitles | الادعاء سيثبت أن المدعى عليها كانت تتلقى المال مقابل المواعدة في مطعم الـ راينبو برغر |