Quem é que decide se brilharam ou não? | Open Subtitles | من الذى سيحدد إذا كانوا مميزون أم لا ؟ |
Ou de momentos que alguém como tu decide que são especiais. | Open Subtitles | أم شخص مثلك سيحدد له هذه اللحظات ؟ |
Mas este filho que achais que decidirá o vosso fado, unindo-vos, arruinar-vos-á. | Open Subtitles | لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك |
Isso define uma neuroprótese eletroquímica personalizada que irá possibilitar a locomoção durante o treino com um sistema de apoio recém-concebido. | TED | إن هذا سيحدد طعم عصبي كهربائي كيميائي مخصص يقوم بتمكين التحريك خلال التدريب باستخدام نظام داعم مصمم حديثاً. |
A resposta que me der vai decidir se vive ou morre. | Open Subtitles | جوابك لسؤالي سيحدد ان كنت ستعيش او ستموت |
Vocês vão fazer um exame que vai determinar o futuro das vossas carreiras médicas! | Open Subtitles | أنتم ستخضغون للاختبار الذي سيحدد مسار حياتكم المهنية كأطباء |
durante três dias inteiros. A sua nota neste teste determina literalmente o seu futuro. | TED | درجتها في هذا الامتحان الواحد حرفياً سيحدد مستقبلها. |
A pergunta que fizerem determinará grande parte da resposta que irão obter. | TED | والسؤال الذي تطرحه هو الذي سيحدد نوعية الاجابة التي ستحصل عليها |
O tempo dirá ao certo, mas enquanto isso não acontece, temos de ajudá-los a aguentar-se. | Open Subtitles | الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك |
Então o público decide quem levará o dinheiro para casa, e quem estará no meu novo vídeo. | Open Subtitles | بعدها ... الجمهور سيحدد من سيربح المال ومن سيكون بأغنيتى المصورة الجديدة |
- Ele decide o teu destino, certo? - Não. Por favor. | Open Subtitles | هو من سيحدد مصيرك - لا ، من فضلك ، انه مجنون - |
Mas isso só decide se ele vai a julgamento. | Open Subtitles | -أنا أعلم . لكن هذا سيحدد فقط إن كان سيذهب إلى محاكمة. |
Cláudio conseguiu um adiamento do julgamento... e Nero decidirá o destino de Paulo. | Open Subtitles | بعد أن حصل كلوديوس على تأجيل للمحاكمة نيرون نفسه سيحدد مصير بولس |
O que nós escolhemos fazer hoje decidirá o que nos acontecerá amanhã. | Open Subtitles | فالذى نختار فعله اليوم سيحدد . . ما الذي سيَحْدثُ لنا غداً. |
A base de atuação decidirá a nossa estratégia. | Open Subtitles | والأساس الذي يستند إليه في اتخاذ قرار سيحدد استراتيجيتنا. |
Como se comportarem nas próximas 48h irá determinar como serão julgados durante o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | كيف تُبرؤا أنفسكم خلال الـ 48 ساعة القادمة سيحدد كم قدركم لبقية حياتكم |
E como decidirmos responder irá definir-nos. | Open Subtitles | و نمط ردّنا على ذلك ، هو ما سيحدد ماهيتنا. |
Eu gostaria de fazer-lhes uma pergunta, e gostaria que pensassem bem antes de responderem porque aquilo que vós ides dizer, vai decidir o vosso destino. | Open Subtitles | أود ان اسألكم سؤال واحد واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا لانه مهما كان الذي ستقولنه سيحدد مصيركم |
Alguém vai decidir o que se passou de verdade, mas não fomos a Sainte Marina provar nada. | Open Subtitles | شخص ما سيحدد ماذا سيحدث حقا لكن نحن لم نذهب إلى سانت مارينا لإثبات أمر ما |
Isto vai determinar o sucesso de todas as missões futuras. | Open Subtitles | نجاح هذه الغاره سيحدد كل العمليات المستقبليه |
O teu desempenho nesta viagem, vai determinar o teu futuro na empresa. | Open Subtitles | كيفية أدائك في هذه الرحلة سيحدد مستقبلك مع هذه الشركة |
O que fizermos aqui determina o futuro da vossa empresa. | Open Subtitles | ماسنفعله هنا سيحدد مستقبل الشركة بالكامل |
Estou agradecido aos alemães por me terem escolhido para liderar esta luta histórica que determinará a historia do mundo nos próximos 10 séculos. | Open Subtitles | وانا ممتن للشعب الالمانى الذى اختارنى لقياده هذا الصراع التاريخى الذى سيحدد تاريخ العالم فى القرون العشره القادمه |
- Agora só o tempo o dirá. | Open Subtitles | أظن ان الوقت وحده سيحدد ذلك يا سيدي |