ويكيبيديا

    "سيحدد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decide
        
    • decidirá
        
    • irá
        
    • vai decidir
        
    • vai determinar o
        
    • determina
        
    • determinará
        
    • dirá
        
    Quem é que decide se brilharam ou não? Open Subtitles من الذى سيحدد إذا كانوا مميزون أم لا ؟
    Ou de momentos que alguém como tu decide que são especiais. Open Subtitles أم شخص مثلك سيحدد له هذه اللحظات ؟
    Mas este filho que achais que decidirá o vosso fado, unindo-vos, arruinar-vos-á. Open Subtitles لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك
    Isso define uma neuroprótese eletroquímica personalizada que irá possibilitar a locomoção durante o treino com um sistema de apoio recém-concebido. TED إن هذا سيحدد طعم عصبي كهربائي كيميائي مخصص يقوم بتمكين التحريك خلال التدريب باستخدام نظام داعم مصمم حديثاً.
    A resposta que me der vai decidir se vive ou morre. Open Subtitles جوابك لسؤالي سيحدد ان كنت ستعيش او ستموت
    Vocês vão fazer um exame que vai determinar o futuro das vossas carreiras médicas! Open Subtitles أنتم ستخضغون للاختبار الذي سيحدد مسار حياتكم المهنية كأطباء
    durante três dias inteiros. A sua nota neste teste determina literalmente o seu futuro. TED درجتها في هذا الامتحان الواحد حرفياً سيحدد مستقبلها.
    A pergunta que fizerem determinará grande parte da resposta que irão obter. TED والسؤال الذي تطرحه هو الذي سيحدد نوعية الاجابة التي ستحصل عليها
    O tempo dirá ao certo, mas enquanto isso não acontece, temos de ajudá-los a aguentar-se. Open Subtitles الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك
    Então o público decide quem levará o dinheiro para casa, e quem estará no meu novo vídeo. Open Subtitles بعدها ... الجمهور سيحدد من سيربح المال ومن سيكون بأغنيتى المصورة الجديدة
    - Ele decide o teu destino, certo? - Não. Por favor. Open Subtitles هو من سيحدد مصيرك - لا ، من فضلك ، انه مجنون -
    Mas isso só decide se ele vai a julgamento. Open Subtitles -أنا أعلم . لكن هذا سيحدد فقط إن كان سيذهب إلى محاكمة.
    Cláudio conseguiu um adiamento do julgamento... e Nero decidirá o destino de Paulo. Open Subtitles بعد أن حصل كلوديوس على تأجيل للمحاكمة نيرون نفسه سيحدد مصير بولس
    O que nós escolhemos fazer hoje decidirá o que nos acontecerá amanhã. Open Subtitles فالذى نختار فعله اليوم سيحدد . . ما الذي سيَحْدثُ لنا غداً.
    A base de atuação decidirá a nossa estratégia. Open Subtitles والأساس الذي يستند إليه في اتخاذ قرار سيحدد استراتيجيتنا.
    Como se comportarem nas próximas 48h irá determinar como serão julgados durante o resto das vossas vidas. Open Subtitles كيف تُبرؤا أنفسكم خلال الـ 48 ساعة القادمة سيحدد كم قدركم لبقية حياتكم
    E como decidirmos responder irá definir-nos. Open Subtitles و نمط ردّنا على ذلك ، هو ما سيحدد ماهيتنا.
    Eu gostaria de fazer-lhes uma pergunta, e gostaria que pensassem bem antes de responderem porque aquilo que vós ides dizer, vai decidir o vosso destino. Open Subtitles أود ان اسألكم سؤال واحد واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا لانه مهما كان الذي ستقولنه سيحدد مصيركم
    Alguém vai decidir o que se passou de verdade, mas não fomos a Sainte Marina provar nada. Open Subtitles شخص ما سيحدد ماذا سيحدث حقا لكن نحن لم نذهب إلى سانت مارينا لإثبات أمر ما
    Isto vai determinar o sucesso de todas as missões futuras. Open Subtitles نجاح هذه الغاره سيحدد كل العمليات المستقبليه
    O teu desempenho nesta viagem, vai determinar o teu futuro na empresa. Open Subtitles كيفية أدائك في هذه الرحلة سيحدد مستقبلك مع هذه الشركة
    O que fizermos aqui determina o futuro da vossa empresa. Open Subtitles ماسنفعله هنا سيحدد مستقبل الشركة بالكامل
    Estou agradecido aos alemães por me terem escolhido para liderar esta luta histórica que determinará a historia do mundo nos próximos 10 séculos. Open Subtitles وانا ممتن للشعب الالمانى الذى اختارنى لقياده هذا الصراع التاريخى الذى سيحدد تاريخ العالم فى القرون العشره القادمه
    - Agora só o tempo o dirá. Open Subtitles أظن ان الوقت وحده سيحدد ذلك يا سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد