ويكيبيديا

    "سيرى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • verá
        
    • vai ver
        
    •   
    • vão ver
        
    • verão
        
    • veria
        
    • veja
        
    • ver a
        
    Quem for numa das visitas depois das palestras, verá o que é uma verdadeira savana. TED لذا من كان منكم سيذهب إلى أحد جولات ما بعد المؤتمر سيرى كيف تكون السافانا،
    O mundo verá muita da sua patinagem, Miss Dahl. Open Subtitles أظن أن العالم سيرى قريباً بطلة كبيرة تلميذة لك
    Agora o teu pai vai ver as três bocas que tem de alimentar. Open Subtitles . الان والدك سيرى ثلاثة افواه لكي يطعمها
    Ela vai ver a namorada do pai. Queres ir? Open Subtitles هو سيرى خطيبة أبٍية هل تريد الذّهاب ؟
    Mas a subdivisão primata do nosso cérebro as cores contrastantes sem mistura. TED ولكن قسم دماغنا الرئيسي سيرى الألوان المختلفة دون خلط.
    Não saiam deste quarto, porque se o fizerem, todos vão ver essas horríveis cicatrizes. Open Subtitles لا تغادروا هذه الغرفة، لأنكم إذا غادرتموها سيرى كلّ شخص تلك الندب القبيحة
    O nosso novo camarada verá... que o nosso Fuhrer criou uma comunidade... na qual todos os Alemães são irmãos. Open Subtitles رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة
    Então diz-me o que quero saber, senão só verá o que resta de ti... dentro de um frasco. Open Subtitles من الافضل ان تخبريني بما اريد معرفته او انه سيرى ما تبقى منكي في وعاء
    Mas antes de morrer, verá a mulher e as filhas violadas e esta casa a arder. Open Subtitles لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن و بعدها سأحرق هذا المبنى
    Se provarmos a ele que podemos ser alterados... Você acha que ele verá a luz? - Aleluia. Open Subtitles إذا استطعنا أن نثبت له أننا يمكن أن نعدلها تعتقد أنه سيرى الضوء
    Se queremos muito uma coisa, temos de rezar ou fazer algo que detestemos e Deus verá se merecemos. Open Subtitles حسناً , إذا كنت تريدين شيء بشكل كبير, يجب عليك أن تصلي أوتفعليشيءتكرهيه, والله سيرى أنك تستحقيه.
    Quando aquela história sair, ficarão expostos, e o mundo verá o que andam a fazer. Open Subtitles , أجل، عند نشر تلك القصة سيتم فضحكم و سيرى العالم من تكونون
    Ele vai ver que entre nós não há nada e que não precisa de se preocupar, e tudo vai correr bem. Open Subtitles اسمعي، هو سيرى أن لا شيء بيننا ولا يوجد داعي له للقلق، وسيكون بخير،حسناً؟
    Aparte o comité das Bolsas de Estudo, ninguém mais vai ver isto. Open Subtitles لكن لا أحد خارج لجنة المنحة سيرى هذا البرنامج.
    Se eu recuar agora, ele vai ver isso como um sinal de fraqueza. Olha... Open Subtitles إذا تراجعت الآن ، سيرى ذلك كنقطة ضعف ، اسمعي
    Traga-me um resultado favorável deste inquérito... e tenho um pressentimento que este departamento... vai ver o seu primeiro comissário-assistente asiático! Open Subtitles إجلب لي نتائج إيجابية في هذا التحقيق لأن لدي إحساس قوي بأن هذا القسم سيرى أول هندي يكون نائب مساعد المفوض
    Não sei se o resto do mundo vai ver isso dessa forma. Open Subtitles لست متأكدا من أن بقية العالم سيرى الأمر كذلك
    Se ele começar a investigar, vai ver que há mão tua em todas as empresas em que trabalhei nos últimos 25 anos. Open Subtitles , لو أنه بدأ التحقيق سيرى أن يديك كانت وراء كل مؤسسة أنشأتها منذ 25 عاماً
    Só estou a tentar ver o que o Michael em ti. Open Subtitles أنا فقط ، تعلمين ، أحاول أن أرى ماذا سيرى مايكل فيكِ
    Se alguém me tentar impedir, e vão ver os ossos dela espalhados pelo chão! Open Subtitles أيّ أحد يحاول إيقافي، سيرى عظامها الحبيبة منتشرة على الأرض
    As pessoas verão o que acontece a quem desafia o Khan. Open Subtitles سيرى الشعب ما يحدث لأولئك الذين يتحدون الخان
    Jurei-lhe que ninguém jamais saberia seu nome verdadeiro... nem veria o seu rosto. Open Subtitles أنا أقسمت له أن لا أحد سيعرف إسمه الحقيقي ولا أى واحد سيرى وجهه
    O dominó que cai, — é o que esperamos — ok, a próxima pessoa que o veja cair, ficará inspirada a ser um dominó. TED وقطعة الدومينو التي تسقط هذه، نأمل بأن الشخص التالي الذي سيرى ذلك سيريد أن يكون كحجر الدومينو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد