Os engenheiros aqui vão olhar para eles e dizer: "Não pode ser. | TED | المهندسين من بينكم سينظرون إليها ويقولوا لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة |
Eles vão olhar para ele no seu fato e depois para nós, e em quem achas que eles vão acreditar? | Open Subtitles | سينظرون إليه في بذلته، وينظرون إلينا، ومن تظنين أنهم سيصدقون؟ |
As pessoas vão olhar para mim e julgar-me e pensar na última vez. | Open Subtitles | الناس سينظرون لى ويحكمون على ويفكرون فى المره السابقه |
Quero dizer, quando eu morrer as pessoas olharão para ele e dirão: "Ali vai o Mangus." | Open Subtitles | أعني، عندما أكون ميت الناس سينظرون إليه ويقولون هنا يذهب مانغوس |
Dizes às pessoas que já estiveste preso, e olham para ti de uma maneira horrível. | Open Subtitles | تُخبر الناس بأنكَ قضيتَ مدتك وهم سينظرون اليك بشكلٍ مزعج |
Como é que as pessoas vão olhar para mim, depois de saberem que sou gay? | Open Subtitles | أعني , برّبك , كيف الناس سينظرون لي بعد أن يكتشفوا أنني شاذ ؟ |
Sim, eles vão olhar para a confusão na sala de aula e ouvir a nossa história maluca e dizer: | Open Subtitles | نعم, سينظرون الى الفوضى فى هذه الغرفة و يستمعون الى قصّتنا المجنونة و يقولون |
Daqui a uns anos, vão olhar para si... e saber o que eu estava a pensar. | Open Subtitles | على مدى سنين من الآن سينظرون إليكِ.. وسيعلمون يقينًا مالذي كان يخاطرني |
vão olhar para mim se me enganar nos talheres. | Open Subtitles | الأزرار مثبتة ومعك ساعة الجيب سينظرون لي كأنني أستعمل الشوكة الخاطئة |
Agora vão olhar para a foto e pensar que sou uma péssima mãe que nem consegue tomar conta do próprio filho. | Open Subtitles | سينظرون إلى الصورة و سيعتقدون بأني أم سيئة ولا يمكنني الإهتمام بطفلي |
Todos os bebés vão olhar para ti, e vais ser um valentão, eles vão sair a fugir... | Open Subtitles | كلّ الأطفالِ الآخرين سينظرون إليك، ويرونَ مدى روعتِك,سوف يركضون.. |
Mas consigo antecipar, que... as outras pessoas, provavelmente vão olhar para eles de maneira diferente. | Open Subtitles | أرى أنه... ولو إذا... أظن أن الناس سينظرون إليهم نظرة مختلفة. |
vão olhar para ti como se emanasses luz. | Open Subtitles | سينظرون لك وكأن ضوئاَ قادماَ من الداخل |
Como vão olhar para nós? | Open Subtitles | كيف سينظرون إلينا ؟ |
vão olhar para ele e dizer: | Open Subtitles | سينظرون إليه ويقولون |
Acho que olharão para mim e perceberão. Preciso de desistir. | Open Subtitles | أظنّ أنهم سينظرون إليّ ويعرفون عليّ أن أنسحب |
Doravante, as pessoas olharão para ela e dirão: "Quem quer que ele tenha sido, deve ter tido um impacto." | Open Subtitles | بالتأكيد. في المستقبل ناس سينظرون إلى هذه اللوحة و سيقولون من ما كان لا بد أنه ذو شأن |
Um dia, quando as pessoas chegarem no seu comboio, olharão para cima, verão a bandeira a voar sobre a minha assembleia e saberão o valor que damos à lei e ordem por aqui. | Open Subtitles | يوماً ما عندما يصل الناس في قطارك سينظرون لأعلى ليرون ذلك العلم يرفرف فوق مبنى المجلس التشريعي |
E não podes contar a ninguém, porque olham para ti como se fosses esquisita e miserável. | Open Subtitles | وبعد كل هذا أتعلمون؟ لا يمكنك إخبار أي أحد بذلك لأنهم سينظرون إليك وكأنك غريبة أو يرمقونك بنظرة شفقة |
E eles olham para mim, tipo: "Ele está a falar a sério?" | TED | ثم سينظرون إليَّ كأنهم يقولون "أأنت جاد؟" |
E se disser esta merda, as pessoas olham para mim como distorcido marginal. | Open Subtitles | و بقول ذاك الهراء الناس سينظرون إلي... كـ... كمنحرف مختل... |