Os polacos a quem era permitido ficar nas áreas germanizadas eram tratados como escravos. | Open Subtitles | البولنديين الذين سُمح لهم بإلبقاء فى المناطق المؤلمنة عُوملوا كعبيد |
Também me era permitido um duche diário e uma hora de exercício | Open Subtitles | سُمح لي أيضاً بالاستحمام يومياً وبساعة التمارين الرياضيّة |
Se ao Cappie tivessem permitido estender seu estranho momento de lucidez, teriam se dado conta de que tinha razão. | Open Subtitles | لو سُمح لـ كابي لتمديد لحظتَه النادرةَ مِن الوضوحِ لكُنت ستُدركَ بأنّه كَانَ محق |
E os talibãs americanos não podem sobreviver se a Dorothy Cooper for autorizada a votar. | Open Subtitles | وجماعة طالبان الأميركية لن تتمكن من مواصلة النمو إن سُمح لدوروثي كوبر ومن هم على شاكلتها بأن يدلو بأصواتهم. |
mas só se eu for autorizada a ver o meu marido. | Open Subtitles | لكن فقط إذا سُمح لي لأن أرى زوجي |
Nesta gruta, está algo tão precioso que sou uma das poucas pessoas que alguma vez teve permissão para o ver. | Open Subtitles | ،في هذا الكهف يوجد شيء ما نفيس جداً لدرجة أني أحد القلائل الذين سُمح لهم برؤيته |
Isto, turma, é o exemplo clássico de um cão ao qual foi permitido, estupidamente, acreditar que é o macho alfa do grupo, e, portanto, nunca pode ser um animal feliz. | Open Subtitles | هذا الدرس هو درس تدريبى لكلب سُمح له بالأعتقاد بأنه الاكثر أهمية |
Quando embarcámos na nave, apenas, nos foi permitido trazermos três coisas. | Open Subtitles | عندماصعدناعلىسفن الفضاء، سُمح لنا أن نجلب معنا 3 أشياء. |
Fui banido, mãe, então acho que é permitido. | Open Subtitles | حسناً، لقد تم نفيي، يا أمي.. لذا أعتقد بأنه سُمح لي. |
É medida pelo número daqueles que lhes é permitido que vivam em paz e que prosperam por causa disso. | Open Subtitles | تُقاس بعدد من سُمح لهم بالعيش في سلام و ازدهار بسبب ذلك |
Com base num acordo entre Hitler e Estaline, foi-lhes permitido deixar os países vizinhos e voltar para o Reich. | Open Subtitles | بموجب إتفاق بين "هتلر" و"ستالين" سُمح لهم بمغادرة البلاد المجاورة والعودة للوطن ، إلى الرايخ |
Se chegasse a casa ser-me-ia permitido viver. | Open Subtitles | إذا وصلت للبيت ، سُمح لي بالعيش |
Olá, amigo. Foi-te permitido entrar. | Open Subtitles | مرحبًا يا صديقي، لقد سُمح لك بالدخول |
Foi-lhes permitido tomarem permanentemente suas formas dos humanos disponiveis mais próximos... neste caso, uma grande percentagem da população do Reino Unido. | Open Subtitles | سُمح لهم بالتمثل الدائم بهيئة أقرب بشريّ لهم وكنتيجة، أصبحوا يشكلون... نسبة كبيرة من سكّان بريطانيا |
Tudo foi permitido, está tudo certo, todas as nossas licenças... | Open Subtitles | كل شيء سُمح له، |
Fui autorizada a aceitar a tua oferta de ajuda. O que tem em mente? | Open Subtitles | سُمح لي بقبول عرضك للمساعدة |
Com permissão para regressar a casa. | Open Subtitles | الذين سُمح لهم بالعودة إلى أوطانهم |
A peregrinação de Niobe leva dois dias, mas finalmente obtém permissão de viajar ao acampamento dos caçadores. | Open Subtitles | استغرقت مطاردة (نايوبي) للأوراق يومين، لكن أخيراً سُمح للفريق استهلال رحلته إلى مخيم الصيادين |
O voo tem permissão para descolar. | Open Subtitles | هذه الرحلة سُمح لها بالإقلاع |