O Departamento dos Assuntos de Veteranos assumiu o problema do suicídio de Veteranos, é a sua prioridade número um. | TED | أخذت إدارة شؤون المحاربين القدامى زمام المبادرة في مسألة انتحارهم، وهي في الواقع أولى أولوياتهم. |
Há outra coisa de que o Departamento dos Assuntos de Veteranos fala nos relatórios. | TED | هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير. |
Quando passamos à disponibilidade, passamos para o Departamento dos Assuntos de Veteranos. | TED | عندما تترك الخدمة، تصبح ضمن مسؤولية إدارة شؤون المحاربين القدامى. |
O Lar dos Veteranos deu-ma há anos. | Open Subtitles | قدّمه لي قسم شؤون المحاربين القدامى قبل سنوات. |
Sem uma Câmara de Representantes, não há orçamento, fecha o VA, agricultores e escolas ficam sem fundos. | Open Subtitles | بدون الكونغرس، لا يوجد ميزانية فيدرالية ،ستغلق وزارة شؤون المحاربين القدامى ،والمزارعين يفقدون الدعم المدارس العامة لا تحصل على التمويل |
Ele foi para o VA por ter estado no Vietname. | Open Subtitles | ذهب إلى مكتب شؤون المحاربين القدامى (ليتلقى راتبه التقاعدي عن خدمته في (فيتنام |
Tive de subornar um médico no Dept. dos Veteranos. | Open Subtitles | علي اي حال, لقد اضطررت الى دفع المال الى الطبيب عندما كنا في قسم ادراة شؤون المحاربين القدامى |
Não tínhamos ninguém no Departamento de Veteranos. | Open Subtitles | لأنه لم يكن لدينا أحد في شؤون المحاربين القدامى |
Ela tem enfrentado obstáculos, uma e outra vez. Desde o Departamento de Veteranos, até aos seus colegas no Congresso. | Open Subtitles | ظلّت تقاوم مرارًا وتكرارًا من إدارة شؤون المحاربين القدامى |
Vou trabalhar com o Departamento de Veteranos, o Urbanismo e Habitação e com os líderes do Congresso para fazer desta clínica uma realidade. | Open Subtitles | سأعمل بجانب وزير شؤون المحاربين القدامى ةهيئة تخطيط المجتمع وتطوير المدن وزعماء الكونغرس لنوفر لك تلك المشفى |
Ei, fale com a Associação de Veteranos. | Open Subtitles | تحقق من دائرة شؤون المحاربين القدامى. |
Então, liguei para alguns amigos Veteranos e acontece que o irmão do Darryl está a desviar a pensão militar para ele mesmo. | Open Subtitles | مرحبا - مرحبا - لقد اتصلت برفيق لي في شؤون المحاربين القدامى (وتبين أن شقيق (داريل .يحول المعاش العسكري لنفسه |
Levei-o ao Departamento de Veteranos de Guerra, mas apenas entrou numa lista para entrar numa fila. | Open Subtitles | "أخذته إلى "شؤون المحاربين القدامى و لكن تم وضعه على القائمة لقائمة أخرى |
Isto é o Dept. Veteranos, querido. Só tratamos Veteranos. | Open Subtitles | هذا هو مقر شؤون "المحاربين القدامى" يا عزيزي نحن نستضيف المحاربين القدامى فحسب |
Os Veteranos que estão a automedicar-se com álcool, ou a abusar de drogas De facto, o Departamento dos Assuntos de Veteranos classificaram a dependência de opioides como uma epidemia. | TED | لذا فأولئك المحاربون الذي يعالجون أنفسهم بالإفراط في تناول الكحوليات أو المخدرات... وفي الواقع، صنّفت إدارة شؤون المحاربين القدامى اضطراب تعاطي المواد الأفيونية، على أنه أحد الأمراض الوبائية. |
Então, os membros no ativo que procuram ajuda para os seus problemas mentais e que são diagnosticados com PTSD ou outros problemas mentais, quando deixam o serviço, não há transferência para um médico do Departamento dos Assuntos de Veteranos ou mesmo do mundo civil por causa das leis da privacidade. | TED | لذا فهؤلاء الأفراد في الخدمة الذين يرغبون في الحصول على مساعدة لمشاكلهم المتعلقة بالصحة العقلية ويتم تشخيصهم باضطراب ما بعد الصدمة أو أي اضطرابات عقلية أخرى، عندما يتركون الخدمة، لا يوجد انتقال إلى طبيب في إدارة شؤون المحاربين القدامى أو ربما في العالم المدني الخارجي بسبب قوانين الخصوصية. |
DEPT. DE ASSUNTOS DE Veteranos | Open Subtitles | (إدارة شؤون المحاربين القدامى) |
- Então, entraste no VA? | Open Subtitles | -أهذا يعني أنّك ذهبت لـ (إدارة شؤون المحاربين القدامى)؟ |
Eu devia falar com o VA, certo? | Open Subtitles | لابد أن أذهب للتحدث مع (إدارة شؤون المحاربين القدامى)، أليس كذلك؟ |