Não há nada mais cansativo do que esperar que algo aconteça. | Open Subtitles | لا يوجد شئ أكثر تعباً من إنتظار شئٍ ما للحدوث |
Não há nada mais triste do que um polícia de bicicleta. | Open Subtitles | أوه، ليس هناك شئ أكثر حزناً من شرطي على دراجة |
Era uma carta pueril, uma carta indiscreta, mas nada mais. | Open Subtitles | لقد كان خطاباً أحمق , خطاب أحمق و لا شئ أكثر من ذلك |
Os pulmões de Hercule Poirot exigem Algo mais substancial: | Open Subtitles | "رئة "هيركيول بوارو ! تحتاج شئ أكثر جوهرية |
Bom, põe-te confortável, amor. Ou muda-te para Algo mais... confortável. | Open Subtitles | حسنا، أشعري نفسك بالارتياح، يا عزيزتي، أو قومي بارتداء شئ أكثر |
Tem coisa mais triste, no séc. )O(I, que não receber e-mails? | Open Subtitles | هل هناك شئ أكثر إحباطاً في القرن 21 من فراغ في علبة؟ |
Os Estados Unidos enviaram-nos aviões, helicópteros, e mais nada. | Open Subtitles | الولايات المتحدة أرسلت طائرات, مروحيـات, و لا شئ أكثر. |
Até o rei se permite ter esperança em algo além da glória. | Open Subtitles | حتى الملك يسمح لنفسه ان يتمنى شئ أكثر من المجد |
Não consigo pensar em nada mais arrogante que isso. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة. |
Só nunca ouvi nada mais fodido em toda a minha vida. | Open Subtitles | لم يسبق فى حياتى أن سمعت عن شئ أكثر لعنه من هذا |
Não quero ver nesses ecrãs nada mais revelador que um mapa meteorológico! | Open Subtitles | لا أريد أن أرى أي شئ أكثر من خريطة الطقس |
E ambos sabemos que este trabalho é sobre ajudar mulheres a detectar cancro e nada mais. | Open Subtitles | وكلانا يعرف أن هذه الوظيفة هي لمساعدة النساء على اكتشاف سرطان الثدي ولا شئ أكثر |
Não há nada mais assustador que estar comigo ou com qualquer um? | Open Subtitles | لا شئ أكثر إخافة من أن تبقى معى , أم الذى تعنية , مثل أى واحد ؟ |
Pessoalmente, não consigo pensar em nada mais chato que papéis e moedas velhas. | Open Subtitles | شخصياً، لم أفكّر في أيّ شئ أكثر مللاً من العملات المعدنية والأوراق القديمة |
Algo mais do que um murmúrio e desapareceria, era tão frágil. | Open Subtitles | أي شئ أكثر من الهمس وسينتهى لقد كان خطيراً |
Se vais ser condescendente, pensa em Algo mais original. | Open Subtitles | حقا اذا كنت تنسادنى حاول التفكير فى شئ أكثر أهمية |
Eles sabem Algo mais sobre quem fez isto. | Open Subtitles | هل يعرفُون أي شئ أكثر مِنيّ عمن فعل هذا ؟ |
Cabe-te a ti transformá-la em Algo mais profundo, mais real. | Open Subtitles | الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي |
Isto começou como uma missão, mas tornou-se Algo mais. | Open Subtitles | ربما بدأ هذا كمهمة ولكنه تحول إلى شئ أكثر |
A coisa mais mortal que irão enfrentar. | Open Subtitles | لو هناك شئ أكثر هلاكاً لقاموا بإرتكابه |
Realmente precisamos de fazer alguma coisa mais poderoso, Doutor? | Open Subtitles | هل نحتاج لصنع أى شئ أكثر قوه,دكتور؟ |
Soube que é um assassinato, e então não quero mais nada a ver com esta coisa, sabe? | Open Subtitles | أسمعانهاجريمةقتل، ولذاأنالا أريد أي شئ أكثر ،للعملبهذاالأمر تعرف ؟ |
Aconteceu mais algo além do Paul Spector a ter abraçado? | Open Subtitles | هل حدث شئ أكثر من عناق (بول سبيكتور) لكِ؟ |