ويكيبيديا

    "شئ أكثر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nada mais
        
    • Algo mais
        
    • coisa mais
        
    • mais nada
        
    • algo além
        
    Não há nada mais cansativo do que esperar que algo aconteça. Open Subtitles لا يوجد شئ أكثر تعباً من إنتظار شئٍ ما للحدوث
    Não há nada mais triste do que um polícia de bicicleta. Open Subtitles أوه، ليس هناك شئ أكثر حزناً من شرطي على دراجة
    Era uma carta pueril, uma carta indiscreta, mas nada mais. Open Subtitles لقد كان خطاباً أحمق , خطاب أحمق و لا شئ أكثر من ذلك
    Os pulmões de Hercule Poirot exigem Algo mais substancial: Open Subtitles "رئة "هيركيول بوارو ! تحتاج شئ أكثر جوهرية
    Bom, põe-te confortável, amor. Ou muda-te para Algo mais... confortável. Open Subtitles حسنا، أشعري نفسك بالارتياح، يا عزيزتي، أو قومي بارتداء شئ أكثر
    Tem coisa mais triste, no séc. )O(I, que não receber e-mails? Open Subtitles هل هناك شئ أكثر إحباطاً في القرن 21 من فراغ في علبة؟
    Os Estados Unidos enviaram-nos aviões, helicópteros, e mais nada. Open Subtitles الولايات المتحدة أرسلت طائرات, مروحيـات, و لا شئ أكثر.
    Até o rei se permite ter esperança em algo além da glória. Open Subtitles حتى الملك يسمح لنفسه ان يتمنى شئ أكثر من المجد
    Não consigo pensar em nada mais arrogante que isso. Open Subtitles لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة.
    Só nunca ouvi nada mais fodido em toda a minha vida. Open Subtitles لم يسبق فى حياتى أن سمعت عن شئ أكثر لعنه من هذا
    Não quero ver nesses ecrãs nada mais revelador que um mapa meteorológico! Open Subtitles لا أريد أن أرى أي شئ أكثر من خريطة الطقس
    E ambos sabemos que este trabalho é sobre ajudar mulheres a detectar cancro e nada mais. Open Subtitles وكلانا يعرف أن هذه الوظيفة هي لمساعدة النساء على اكتشاف سرطان الثدي ولا شئ أكثر
    Não há nada mais assustador que estar comigo ou com qualquer um? Open Subtitles لا شئ أكثر إخافة من أن تبقى معى , أم الذى تعنية , مثل أى واحد ؟
    Pessoalmente, não consigo pensar em nada mais chato que papéis e moedas velhas. Open Subtitles شخصياً، لم أفكّر في أيّ شئ أكثر مللاً من العملات المعدنية والأوراق القديمة
    Algo mais do que um murmúrio e desapareceria, era tão frágil. Open Subtitles أي شئ أكثر من الهمس وسينتهى لقد كان خطيراً
    Se vais ser condescendente, pensa em Algo mais original. Open Subtitles حقا اذا كنت تنسادنى حاول التفكير فى شئ أكثر أهمية
    Eles sabem Algo mais sobre quem fez isto. Open Subtitles هل يعرفُون أي شئ أكثر مِنيّ عمن فعل هذا ؟
    Cabe-te a ti transformá-la em Algo mais profundo, mais real. Open Subtitles الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي
    Isto começou como uma missão, mas tornou-se Algo mais. Open Subtitles ربما بدأ هذا كمهمة ولكنه تحول إلى شئ أكثر
    A coisa mais mortal que irão enfrentar. Open Subtitles لو هناك شئ أكثر هلاكاً لقاموا بإرتكابه
    Realmente precisamos de fazer alguma coisa mais poderoso, Doutor? Open Subtitles هل نحتاج لصنع أى شئ أكثر قوه,دكتور؟
    Soube que é um assassinato, e então não quero mais nada a ver com esta coisa, sabe? Open Subtitles أسمعانهاجريمةقتل، ولذاأنالا أريد أي شئ أكثر ،للعملبهذاالأمر تعرف ؟
    Aconteceu mais algo além do Paul Spector a ter abraçado? Open Subtitles هل حدث شئ أكثر من عناق (بول سبيكتور) لكِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد