É muito incómodo, mas também um pouco poético. | TED | إنه لأمر مزعج جدًا، ولكنها شاعرية إلى حد ما. |
A inclinação para a direita da sua escrita indica uma natureza romântica. | Open Subtitles | ميلان خط كتابتك نحو اليمين يشير إلى طبيعة شاعرية |
Agora mostra-me como gostarias que fosse um encontro romântico. | Open Subtitles | الان ارينى كيف تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية. |
É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. | TED | حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة. |
Intensas experiencias sexuais que, tenho que dizer, às vezes são muito poéticas. | Open Subtitles | تلك التجارب الجنسية الواضحة عليّ أن أقول بطريقة شاعرية في بعض الأحيان |
Às vezes temo que não haja poesia em ti. | Open Subtitles | أحياناً أخاف أن لا تكون فيك ذرّة شاعرية. |
E naquelas noites realmente românticas do eu, vou dançar a salsa com a minha confusão. | Open Subtitles | و في أمسية شاعرية بحق للنفس فأنا أقوم برقص السالسا مع حيرتي |
E vi-os morrer. E não há nada de glorioso nisso! Nada poético! | Open Subtitles | و رأيتهم و هم يحتضرون و أقول لك لا يوجد مجدا فى هذا أو شاعرية بهذا الأمر |
É poético o facto de que tudo o que todos querem, aquilo que idealizam nas suas mentes gananciosas, é isso que está na caixa. | Open Subtitles | يا لها من شاعرية أن تفكر بما يريده الآخرون مهما يكن ما في عقولهم والذي يريدونه هذا ما في الصندوق |
Porque é que não dás a volta aos próximos dois minutos para eu fazer algo mais poético do que ir aos lavabos? | Open Subtitles | لمَ لا تعيد كتابة آخر دقيقتين لأقوم بشيء أكثر شاعرية من الذهاب للحمام ؟ |
Parece que estragaram a noite romântica daqueles jovens. | Open Subtitles | يبدو و أنكما أفسدتما ليلة شاعرية على أولئك الأطفال |
Uma escapadela romântica durante a semana? | Open Subtitles | تأخذين استراحة شاعرية لمنتصف الأسبوع؟ |
Eu disse para pararem com os insultos, não disse para o levares numa escapadela romântica. | Open Subtitles | أن تكفوا عن إهانة بعضكم لم أخبرك أن تأخذه في ! إجازة شاعرية |
Acho que isto só te deixa a ti e ao teu noivo falso... sozinhos, num cruzeiro romântico. | Open Subtitles | وهكذا لا يبق سواك وخطيبك المزعوم وحدنا، في رحلة بحرية شاعرية. |
Estava só a dizer que isto seria muito romântico num filme. | Open Subtitles | كلا، كنت أشير إلى مدى شاعرية هذا في فيلم |
Ou o plano romântico dele correu muito mal? | Open Subtitles | هل كانت سهرة شاعرية خاصة به وإنحرفت عن مسارهـا ؟ |
Uma imagem poética para uma história sobre Tolstoy, de Sam Abell. | TED | صورة شاعرية لقصة تولستوي بواسطة سام آبيل |
Esta é a que acho ser a mais poética de todas as "coisas vivas mais antigas". | TED | و هذا بإعتقادي أفضل المخلوقات الحية القديمة شاعرية |
STYLE BOYZ NOITE DE MICROFONE ABERTO porque as nossas letras era lindas, perspicazes e até poéticas. | Open Subtitles | لأن كلماتنا كانت جميلة وثاقبة و حتى شاعرية |
- Por razões poéticas. | Open Subtitles | .ثلاث سنوات ونصف .لأسباب شاعرية |
Não podia acreditar na poesia de tudo isto — estas almas, cada uma na sua própria ilha deserta, trocando, entre si, mensagens eletrónicas em garrafas. | TED | لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم |
Acho que o Curtis vê muitas comédias românticas com o Paul. | Open Subtitles | أظن (كورتس) يشاهد مسلسلات شاعرية كثيرة مع (بول). |
Consegui ler "O romance da Floresta". É muito bom. | Open Subtitles | تمكنت من قراءة رواية "شاعرية الغابة" وكانت رائعة. |