no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
Tinha-lhes dito que você gostaria de tratar dele, na Crimeia. | Open Subtitles | لقد وعدتهم أنك ستهتم به في "شبه جزيرة القرم" |
O Mar Negro, Cazaquistão, Chechénia, Crimeia. | Open Subtitles | البحر الأسود، كازاخستان، الشيشان شبه جزيرة القرم |
A RÚSSIA ENVIOU FORÇAS MILITARES PARA AJUDAR OS SEPARATISTAS PRÓ-RÚSSIA E ANEXOU A Crimeia NO SUL DA UCRÂNIA | Open Subtitles | أرسلت روسيا قوات عسكرية لمساعدة الإنشقاقيين الموالين لروسيا في شمال أوكرانيا و قامت بضمّ شبه جزيرة القرم إليها |
Este é o método inglês, que eu e a Miss Nightingale implementamos com enorme sucesso na Crimeia. | Open Subtitles | هذا هو الأسلوب الإنجليزية التي ملكة جمال العندليب وأنا نفذت إلى نجاح كبير في شبه جزيرة القرم. |
Mas, devo informá-la que tive uma vasta experiência com a gripe, na Crimeia. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرف أنني لديهم خبرة واسعة مع الانفلونزا في شبه جزيرة القرم. |
Envie um telegrama assim que chegar à Crimeia. | Open Subtitles | يجب ان ترسل لي برقية عندما تصل لـ شبه جزيرة القرم لا تقلق |
Temos de ficar calados, chegar à Crimeia, tirar as fotografias e sair logo. | Open Subtitles | يجب ان نكون هادئين, لنصل الى شبه جزيرة القرم |
Ele devia enviar um telegrama assim que chegasse à Crimeia. | Open Subtitles | تعليماته كانت بأن يرسل لي تلغرافاً عندما يصل الى شبه جزيرة القرم |
Em conflitos desde a Península da Crimeia à América Latina, da Europa aos Estados Unidos da América, os "hackers" são uma força coletiva de influência social, política e militar. | TED | انطلاقا من أزمة شبه جزيرة القرم وصولا إلى أمريكا اللاتينية، من أوروبا إلى الولايات المتحدة، أصبح المخترقون قوة دعم اجتماعية وسياسية وعسكرية. |
Costumava comer muito disto, na Crimeia. | Open Subtitles | اعتدتُ الحصول علـى الكثير من هذه الأشياء "في "شبه جزيرة القرم |
Eu, a minha esposa e a minha sobrinha viajámos de comboio, depois carruagem e depois a pé pela Villa Ai-Todor, na Crimeia. | Open Subtitles | أنا و زوجتي و ابنة أخي سافرنا بالقطار ثم بالحافلة ثم سيرا على الأقدام لفيلا "آي تادور" في شبه جزيرة القرم |
- Eu mesma o trouxe da Crimeia. | Open Subtitles | أحضرتها من شبه جزيرة القرم بنفسي |
Então, já conheceu a rainha da Crimeia. | Open Subtitles | لذلك، لقد اجتمعت ملكة شبه جزيرة القرم. |
Dassin levou-te à antiga Ucrânia. À Crimeia. | Open Subtitles | (داسان) جذبك إلى جزء سابق من "أوكرانيا" إلى "شبه جزيرة القرم" |