O último evento onde compareceram terminou com uma discussão digna de televisão por cabo. | Open Subtitles | فآخر مناسبة حضرتماها شهدت شجارًا يستحق العرض على قنوات الدفع مقابل المشاهدة |
Ela e eu tivemos uma discussão há algumas noites atrás e ainda está um pouco tenso. | Open Subtitles | أنا وهي خضنا شجارًا قبل بضع ليالي، لا زال بيننا شيء من التوتر. |
Foi antes de eu ir para a escola. Eu e o meu pai tivemos uma discussão e eu fui a um bar. | Open Subtitles | كان ذلك قُبيل دخولي المدرسة، أنا وأبي خضنا شجارًا ملحميًّا، فقصدت حانة. |
Escolhe uma luta, chama-me à atenção, mas de um terapeuta para outro, o que estás a desviar de ti? | Open Subtitles | عدل ورضا، ابدئي شجارًا واطلبي مساعدتي. لكن من طبيب نفسي لطبيبة نفسيّة، ما الأمر الذي لا تصارحين نفسك به؟ |
Devia estar no bar, a começar uma luta só para sentir dor. | Open Subtitles | يتعيّن حقًّا أن أكون في حانة شعبيّة أختلق شجارًا مع غريب لأشعر بالألم. |
A primeira coisa que reparei... foi numa discussão fora do restaurante que começou a descontrolar-se. | Open Subtitles | أوّل ماشعرت به كان شجارًا خارج المطعم خرج عن السيطرة |
Foi uma discussão. | Open Subtitles | لقد كان شجارًا. |
Nós tivemos uma discussão. E depois? | Open Subtitles | لقد خضنا شجارًا بسيطًا |
Eras tu que não me querias perto deles, e, ainda assim, foste tu quem se envolveu numa discussão, e agora, de repente, precisas de mim na equipa. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،ومع ذلك، فأنت من خضتِ شجارًا والآن، على حين غِرّة تودّيني بالفريق. |
Isso fui eu. Tivemos uma discussão. Da última vez que a vi. | Open Subtitles | خذنا شجارًا بآخر مرة تقابلنا |
Agora, lembra-te, estamos aqui para falar com o Damon, não para gritar, não para remoer o passado e, sobretudo, para não provocar uma luta. | Open Subtitles | تذكّر أنّنا هنا لمخاطبة (دايمُن) فلا تصرخ في وجهه! لا تستطرد مساوئ الماضي والأهم، إيّاك أن تقدح شجارًا |
- Ele só está a tentar criar uma luta. | Open Subtitles | -إنه فقط يحاول أن يبدأ شجارًا |