| Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. | TED | عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا. |
| Eram corajosos, mas não resistiram. Foram massacrados. | Open Subtitles | كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود فقُضى عليهم |
| Mas devo avisá-los, os homens que contratar precisam de ser muito corajosos. | Open Subtitles | ولكن لا بد لي من تحذيركم الرجال الذين اوظفهم يجب أن يكونوا شجعاناً للغاية |
| Ele disse que vamos ficar bem, e fomos corajosos. | Open Subtitles | قال أننى سأكون بخير وأننا يجب أن نكون شجعاناً |
| Sim, mas eram valentes. Gosto disso. | Open Subtitles | أجل , ولكنهم كانوا شجعاناً و أنا معجب بهم |
| Mas quando tiver, espero que sejam corajosos como tu. | Open Subtitles | لكن عندما يصبح لدي أطفال، آمل أن يكونوا شجعاناً مثلك. |
| Mataram cerca de mil rebeldes, senhor. Eram muito corajosos. | Open Subtitles | قتلوا ألف جندي متمرد يا سيدي كانوا شجعاناً للغاية |
| E quando aparecem, temos que ser corajosos, aproveitar a oportunidade enquanto podemos. | Open Subtitles | لذا فحينما تأتي علينا أنا نكون شجعاناً ونغتنمها ونتمسك بها قدر ما نستطيع |
| Os suíços nunca foram muito corajosos. Basta vê-los conduzir. | Open Subtitles | السويسريين لم يكونوا شجعاناً أبداً. |
| Temos que ser corajosos pelos outros. | Open Subtitles | علينا ان نكن شجعاناً لأجل الآخرين. |
| O Rei ordena que sejam corajosos. | Open Subtitles | ملككم يأمركم بأن تكونوا شجعاناً |
| Acho que os Grimm afinal não são assim tão corajosos. | Open Subtitles | اعتقد أن أبناء (غريم) ليسوا شجعاناً إلى ذلك الحد رغم كل ماقيل |
| - Os rapazes foram corajosos. | Open Subtitles | -هؤلاء الفتيان كانوا شجعاناً للغاية. |
| Sejam corajosos e ousados... | Open Subtitles | كونوا شجعاناً ومقدامين... |
| Eles são pagos para ser valentes. | Open Subtitles | يتم دفع المال للممثلين ليكونوا شجعاناً |