Imigrantes russos novatos enviados para fazer a porcaria para os veteranos, mas que decidiram ficar por si sós. | Open Subtitles | اسم شارع خارج على القارب الروسي ليتم شحنها عبر العمل القذر من قبل اصحاب الخبرة القديمة |
Tudo para ser enviado através da Europa dentro de uma semana. | Open Subtitles | ليتم شحنها في جميع أنحاء أوروبا في أقل من أسبوع. |
-Não a vão enviar no próximo voo? -O quê? | Open Subtitles | ألم يعرض الناقل شحنها فى رحلتهم التالية ؟ |
Há umas rotações atrás, alguns tipos das docas estavam a babar-se em cima dela enquanto se preparava para embarcar. | Open Subtitles | ، بالعودة في الزمن إلى بعض المُناوبات كان هُناك قفص كبير يُحيط بها بينما كانت مُستعدة ليتم شحنها |
A mala que coincide com o nosso número foi enviada do Consulado Britânico há um ano. | Open Subtitles | الحقيبة التي تُتطابق رقمنا قد تمّ شحنها مِن القنصليّة البريطانيّة قبل نحو عامٍ. |
Modificámos os visores para adicionar sensores tácteis e para o sistema de energia funcionar com baterias recarregáveis. | TED | عدلنا هذه الشاشات حيث أضفنا أجهزة استشعار للمس وأنظمتها الكهربائية كانت تعتمد على بطاريات يعاد شحنها. |
Completo não Sr. E para não lhe dizer como fazer o seu trabalho, devo salientar que quando enviadas separadamente tanto a aeronave como as armas estão certificadas pelas práticas de comércio e padrões estabelecidos pela Interpol. | Open Subtitles | لم تكتمل يا سيدي. وبينما أتردد في إخبارك بعملك، يجب أن أشير إلى أنه عندما يتم شحنها بشكل منفصل |
O Ovo mantinha-as carregadas, mas quando foi destruído, as ametistas começaram a perder energia. | Open Subtitles | البيضة أبقتهم مشحونين ولكن عندما تدمرت الأحجار بدأت تفقد شحنها |
Os restos mortais vão ser enviados esta tarde. Se fizer o favor verifique a morada da funerária. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
É ali que se armazenam os desperdícios de ferro antes de serem enviados para a Turquia. | Open Subtitles | حيث يتم تخزين الخردة قبل شحنها إلى تركيا |
Os restos mortais vão ser enviados esta tarde. Se fizer o favor verifique a morada da funerária. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
Era um órfão noutro país, enviado por um tio que não queria quaisquer relações com ele. | Open Subtitles | هو كان اليتيم في أرض أجنبية، شحنها هنا من قبل أحد أعمامه الذين يريدون شيئا القيام معه. |
Foi enviado por um grupo de caridade local, A Fundação de Ajuda para Refugiados. | Open Subtitles | سيتم شحنها تبع مؤسسة خيرية لإغاثة اللاجئين والمهاجرين |
Receio que já foi enviado, senhora A sua esposa. | Open Subtitles | اخشى انه تم بالفعل شحنها ، سيدتي... ... لزوجته. |
Segundo a transmissão, o agente vai enviar a bomba para uma das células europeias. | Open Subtitles | طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية |
Segundo a transmissão, o agente vai enviar a bomba para uma das células europeias. | Open Subtitles | طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية |
Estão a preparar um carregamento de armas robóticas para enviar amanhã sob o nome de código: | Open Subtitles | الواضح أنّ الشحنة عبارة أسلحة آلية سيتم شحنها بالغد. |
Um tipo das docas estava a babar-se sobre ela quando ela ia embarcar. | Open Subtitles | بعض الأقفاص كانت تُحيط بها من كل مكان بينما كانت مُستعدة ليتم شحنها |
Registos mostram que as luvas cirúrgicas utilizados à época da infecção, 15 de Março, foi enviada do fabricante de sintéticos Hemming. | Open Subtitles | أظهرت السجلات أن القفّازات الجراحية المستخدمة وقت الفاشية، في 15 مارس، تم شحنها من مصانع |
Porra, exagerei demasiado na energia, outra vez. | Open Subtitles | اللعنة، لقد أعدت شحنها ثانيةً خدعة جميلة |
Em vez de serem destinadas à destruição, as vacinas defeituosas foram enviadas como vacinas anti-gripe. | Open Subtitles | لذا بدلا من أن تقرر للتدمير اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها لقاحات للانفلونزا |
Mas estas tiras, quando originalmente fabricadas, tinham células solares microscópicas implantadas que eram carregadas e programadas com um programa de localização GPS. | Open Subtitles | لكن حينما تمّ تصنيع هذه الأشرطة في الأصل، كان فيها خلايا شمسيّة مزروعة بالغة الصغر، لذا تمّ شحنها وبرمجتها ببرنامج تعقب مواقع. |
Era tão grande que teve de ser transportado como carga. | Open Subtitles | أنها فقط كانت , كبيرة جداً لذا كان لابد شحنها |
Por sua vez, o ARQ recarrega as células de combustível. | Open Subtitles | و بالمقابل، يعيد الـ(أرك) شحنها. |
O meu trabalho é apenas carimbá-los e enviá-los. | Open Subtitles | وظيفتي هي القيام بوضع طابع عليها و من ثم شحنها |