ويكيبيديا

    "شرعوا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • começaram
        
    E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. TED وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Os tipos saíram, levantaram o capô, começaram a trabalhar sob o capô, puseram-no a trabalhar. TED و خرج السائقون و قاموا برفع غطاء المحرك, و شرعوا في إصلاحها مستظلين بالغطاء,
    Às entidades de crédito já não interessava se o proponente podia pagar, por isso começaram a fazer empréstimos de maior risco. Open Subtitles لم يعد المقرضون يبالون بقدرة المقترض على السداد و من ثم فقد شرعوا بعمل قروض أخطر
    Durante a dinastia Tang, começaram a raptar e a reeducar crianças como novos recrutas. Open Subtitles خلال عهد أسرة تانغ شرعوا في خطف وغسل أدمغة الأطفال الصغار والجدد
    No século IV a.C., os engenheiros gregos começaram a fazer verdadeiros autómatos incluindo criados robóticos e modelos de aves que voavam. TED بحلول القرن الرابع قبل الميلاد، كان المهندسون اليونانيون قد شرعوا في عمل إنسان آلي حقيقي بما في ذلك روبوتات خادمة ونماذج لطيور تطير.
    Vamos fazer estas coisas assassinas entenderem que enquanto esta nave e esta tripulação sobreviverem, esta guerra que começaram não vai acabar. Open Subtitles لنقوم بأمور القتل هذه تفهموا ذلك طالما ان هذا الطاقم وهذه السفينة قد نجوا , فإن هذه الحرب التى شرعوا بالبدء بها لن تنتهى
    Ele também percebeu que quando as pessoas começaram a domesticar animais, fizeram experiências para ele, durante séculos. Open Subtitles كما أدرك أن الناس، لما كانوا قد بدؤوا تدجين الحيوانات لأول مرة،‏ كانوا قد شرعوا دون علمهم في إجراء تجارب لصالحه وذلك منذ قرون.
    E depois começaram a levar os seus parentes a chorar em pranto. Open Subtitles ومن ثمّ شرعوا بإحضار الأقارب المنتحبين
    começaram a disparar. Porquê? Open Subtitles شرعوا بإطلاق النار، لماذا؟
    Eles já começaram a construir! Open Subtitles لقد شرعوا في البناء بالفعل
    O que é interessante no logótipo, uma consequência não intencionada, foi que, afinal, eles nem precisavam do meu trabalho, porque se pode escrever no PC em qualquer tipo de fonte, à mão. Quando eles começaram a enviar "e-mails", apenas usavam as teclas "Shift" e 1, obtendo o seu próprio logótipo a partir daí. TED الشيء المثير حول هذا الشعار أن العاقبة غير المقصودة، كانت أنهم ليسوا بحاجة إلى تصميمي لأن بوسعك كتابتها بأي خط كان، وبوسعك كتابتها بخط اليد، وعندما شرعوا في إرسال رسائل إلكترونية، كانوا يضغطون فقط على "Shift + 1"، ويحصلون على شعارهم الخاص بفعل ذلك فحسب.
    começaram a demolir o prédio da Elena hoje. Open Subtitles لقد شرعوا في هدم منزل (إلينا) اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد