ويكيبيديا

    "شريطة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Desde
        
    • fita
        
    Devemos lutar por aquilo em que acreditamos Desde que tenhamos a certeza absoluta de que estamos absolutamente certos. Open Subtitles يجب على المرء أن يحارب من أجل ما يؤمن به شريطة أن يكون متأكد تماماً من أنه على حق
    Pode ir longe com ela, Desde que lhe dêem as oportunidades certas. Open Subtitles سيدفعك للامام قدما بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة
    Portanto uma campanha para Leste seria uma única frente, Desde que se desenrolasse rapidamente. Open Subtitles و بذلك ستكون الجبهه الشرقيه هى الجبهه الوحيده شريطة أن يتم الأنتهاء منها بأسرع وقت
    não vemos quase nada. Vemos uma fita amarela atada a um dos meus bastões de esqui. TED لا يمكنك أن ترى الكثير. لكن يمكنك أن ترى، هناك شريطة صفراء مربوطه في قطبي زلاجتي.
    É uma maleta preta, média, com uma fita vermelha na alça. Open Subtitles حقيبة سوداء مُتوسّطة الحجم بها شريطة حمراء مربوطة بالمقبض.
    Não me importo quem ganha, Desde que um de nós ganhe àquele rapaz. Open Subtitles لا يهمّني من يربح من بيننا شريطة أن يهزم أحدنا هذا الشخص.
    Desde que esteja aqui às 9:00 de amanhã, tudo bem. Open Subtitles شريطة أن كنت هنا في 09 ص غدا، على النحو المتفق عليه.
    Estamos aqui para si, Desde que tenha as contas em ordem. Open Subtitles جميعنا إلى جانبك شريطة ان تكون استعداداتك جاهزة بخصوص تكاليف الدخول
    E, de facto, não há lugar mais seguro que esta loja, Desde que te mantenhas afastada daqueles dois. Open Subtitles وفي الواقع ، فإن هذا المتجر آمن كما في أي مكان شريطة أن تبقى بعيده عن هؤلاء
    Como favor pessoal, permitiu-me ficar com o fato, Desde que o pagues por completo... e fica fora do caminho dele. Open Subtitles كخدمةٍ لي سمح لي بالاحتفاظ بالبدلة شريطة أن تدفع له بالكامل
    No entanto, decidi dar-lhes a minha bênção, Desde que fizessem um pacto pré-nupcial. Open Subtitles ،بالرغم من ذلك أعطيته تأييديّ شريطة إنّ يكون هنالك اتفاقية قبل عقد القران
    Claro, Desde que ele não troque de veículo. Open Subtitles من الواضح, أن ذلك شريطة عدم تبديله السيارة.
    Aceitarei voluntariamente qualquer castigo que me espere Desde que... Open Subtitles سآتي معكم طواعيةً أياً ما كانت العقوبه التي تنتظرني شريطة
    O mesmo se aplica à vida. Desde que se consiga manter o caminho desimpedido. Open Subtitles مثل الحياة الحقيقيّة تمامًا، شريطة ألّا يسمح المرء لشيء أن يعترض سبيله
    Ela andava com a cabeça nas nuvens... Desde que tu saibas onde estás. Open Subtitles لا بأس أن يكون رئيساً الغيم شريطة أن تعرف أين قدميك
    Não precisam de saber que fomos nós, Desde que seja feito. Open Subtitles لا يحتاج الشارع أن يعرف أننا فعلنا ذلك، شريطة أن يتم ذلك.
    Não, dei demasiados nós na fita. Não consigo tirar-lho. Open Subtitles كلّا، عقدت شريطة التثبيت عدّة مرّات، ولا يمكنني خلعها.
    Ontem tirei-Ihe um pedaço de fita do seu cabelo. Open Subtitles فقط أمس, فكيت قطعة شريطة من شعرها
    O meu pai falava muito de mau "design", costumava dizer: "John, o mau 'design' acontece porque as pessoas não pensam "se uma criança se pode magoar num cortador de relva "ou se a fita da máquina de escrever fica emaranhada "ou se uma batedeira se avaria na cozinha. TED كان والدي يتحدث كثيرا عن التصميمات السيئة، كان يقول أشياء كـ"التصميم السيء يخرج من ناس لا يفكرون يا جون، عندما يصاب طفل بسبب مكينة قطع عشب دوارة، أو عندما تنعقد شريطة من آلة كاتبة، أو عندما تعلق خفاقة البيض عند استخدامها في المطبخ،
    É a fita de cabelo dela. Open Subtitles إنّها شريطة شعرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد