Alguma vez sentiram um calafrio de emoção, uma coisa tão excitante que um arrepio sobe e desce pela espinha? | TED | هل سبق أن شعرتم بقشعريرة عاطفية، حدث شيء مثير للغاية لدرجة أصابتكم بالرجفة؟ |
Alguns de vocês devem lembrar-se da excitação que sentiram na primeira vez que entraram na faculdade. | TED | ربما يذكر بعضكم الإثارة التي شعرتم بها عندما انطلقتم للمرة الأولى نحو الكلية. |
Hoje, sentiram a nossa espada explosiva nos vossas barrigas gordas e opressoras. | Open Subtitles | اليوم شعرتم بـ سيوفنا المتفجرة في بطونكم المتخمة بالدهون |
Se sentirem alguém olhando para vocês. Precisam nos dizer. | Open Subtitles | حسنا,ان شعرتم ان هناك احدا ينظر اليكما يجب ان تخبرونا |
Se sentirem náuseas, usem os sacos... | Open Subtitles | إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم. |
Mas lembras-te como te sentiste quando começaste a escola? | Open Subtitles | ولكن هل تتذكرون كيف شعرتم عندما بدأتم المدرسة؟ |
Não, tu sentiste a revolta dela mas eu senti a dor. | Open Subtitles | لا . أنتم شعرتم بغضبها ، لكننى شعرب بألمها |
Os interrogatórios que vamos conduzir não vão ser sobre o que viram, mas o que sentiram. | Open Subtitles | المقابلات التى سنقوم بأجرائها لن تركز على ما رأيتموه لكن على ما شعرتم به |
Como se sentiram ao serem tão abertas acerca do vosso amor pelas Spice? | Open Subtitles | كيف شعرتم بكونكم منفتحات بشأن حبكم لفرقة التوابل؟ |
Escutem o que sentiram quando os mísseis colidiram com isto? | Open Subtitles | أنت. بماذا شعرتم عندما أصابت القنبلة القبة ؟ |
Sei que sentiram os efeitos da Kuvira a cortar os cipós espirituais. | Open Subtitles | اعلم انكم شعرتم بما قامتبهكوفيرامنقطعالكرومالروحاني. |
Ok. De facto, objetivamente, vocês tinham mais informação da primeira vez do que da segunda vez, mas arriscar-me-ia a supor que vocês sentiram que era mais real da segunda vez. | TED | في الواقع حصلتم على معلومات اكثر بموضوعية في الجولة الاولى اكثر من الجولة الثانية ولكن لي الحق ان اخمن انكم شعرتم ان ذلك اكثر واقعية في المرة الثانية |
"Como se sentiram" durante e depois do ocorrido? | TED | بماذا شعرتم أثناء الواقعة وبعدها؟ |
Eu sou uma cristã, baptizada aos 11 anos, por ser diferente dos liberais, gays e judeus, eu vou directa para o céu, mas se se sentiram traídos, e o nosso conteúdo vos deixou na mão, | Open Subtitles | أنا مسيحية مؤمنة وقد عمدتُ حين كنت في الحادية عشرة لذا، على عكس الليبراليين والشواذ واليهود سأذهب إلى الجنة مباشرة ولكن إذا شعرتم بأنكم خدعتم وبأن ...المحتوى الدنيء الذي نقدمه قد خذلكم |
Houve um terramoto marado. sentiram? | Open Subtitles | لقد كان هناك زلزال قوي هل شعرتم به؟ |
Se se sentirem tensos, não serão capazes de manter essa posição sem se mexerem. | Open Subtitles | إذا شعرتم بالإرهاق لن تستطيعوا تحمل ذلك الموقع بدون تحرك |
Então se sentirem que não podem fazer isso, levantem a mão. | Open Subtitles | لذا لو شعرتم بعدم القدرة على ذلك ارفعوا أيديكم |
Se se sentirem ameaçados, deitem-se no chão e cubram a cabeça. | Open Subtitles | لو شعرتم بأي تهديد, أستلقوا أرضاً وقوموا بحماية رؤسكم |
Porque já sentiste outras fronteiras, como a juventude e a idade adulta. | Open Subtitles | لأنكم ربما شعرتم بحدود أخرى، كالشباب والبلوغ. |
Também sentiste aquele impulso, não sentiste? | Open Subtitles | أنتم قد شعرتم بتلك الركلة أيضاً. صحيح؟ |