ويكيبيديا

    "شعورنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sentimos
        
    • sentir
        
    • cabelo
        
    • pensamos
        
    • sentimento
        
    • nosso
        
    • que achamos
        
    Acho que ela sentiu o mesmo que sentimos ao vê-lo. Open Subtitles أعتقد أنها شعرت بنفس شعورنا عندما رأيناه لأول مرة.
    Uma das razões que nos levam a não agir é que muitas vezes nos sentimos desamparados. TED إن أحد أسباب وقوفنا مكتوفي اليدين هو شعورنا الطاغي بالعجز.
    Tomamos uma bebida. Vemos como nos sentimos os dois. Open Subtitles لا شيء ثقيل، شراب خفيف، ربّما لنرى كيف شعورنا.
    O problema é quando começamos a sentir medo e ansiedade TED تكمن المشكلة عند شعورنا بالخوف والقلق في حالات لا تستدعي ذلك.
    Podemos fazer sentir o clima próximo, pessoal e urgente ao trazê-lo para casa. e podemos fazer isso espalhando normas sociais que sejam benéficas para as soluções. TED يمكننا أن نجعل شعورنا للمناخ قريب، شخصي وعاجل بإحضارها للمنزل ويمكن أن نفعل ذلك من خلال نشر الأعراف الاجتماعية والتي هي إيجابية للحلول.
    Vocês, que têm cabelo, julgam-se tão superiores! Open Subtitles أنتم يا أصحاب الشعر تظنون بأنكم مفضّلين. تجهلون كيف هو شعورنا.
    Não entendo porque a continuas a ver, sabendo o que nós pensamos. Ela guardou o meu segredo. Open Subtitles لا أفهم لما تستمر بمقابلتها وأنت تعرف ما هو شعورنا
    Fez-me lembrar como é frágil o sentimento de segurança e como as pessoas são vulneráveis. TED الأمر الذي أثار تعجبي من هشاشة شعورنا بالطمأنينة وكم هي الناس ضعيفة.
    é como se os estivéssemos a usar como peças sobresselentes para apoiar o nosso sentido frágil do ser. TED كما لو أننا نستعملهم كقطع غيار لدعم شعورنا الضعيف نحو ذواتنا.
    A tua mãe e eu sabemos o que sentimos. Isso é da nossa conta. Open Subtitles أنا ووالدتك نعرف شعورنا تجاه الآخر هذا اختصاصنا
    Foi assim que nos sentimos quando descobrimos que éramos bruxas. Open Subtitles أعني، لقد كان هذا شعورنا عندما عرفنا لأول مرّة بأننا ساحرات
    Não sabemos o que sentimos um pelo outro, e a cidade toda vai explodir! Open Subtitles إذاً ها نحن هنا , لا نعرف شعورنا تجاه بعضنا . . و هذه المدين سوف تختفي
    Sabemos o que sentimos. Não precisamos de rótulos para nada. Open Subtitles نعلم كيف هو شعورنا لسنا بحاجةٍ لوضع تصنيفات على ذلك.
    Hoje é um dos piores dias que vão ter. Como nos sentimos nem se compara. Open Subtitles اليوم من أسوأ الأيام في حياتهم شعورنا لا يقارن حتى بشعورهم
    Por vezes, precisamos de fazer algo para mostrar às pessoas o que sentimos, mesmo quando não estão cá para ver. Open Subtitles أحيانا من الضروري عمل شيء لنظهر للنّاس ،فحوى شعورنا رغم عدم تواجدهم لرؤيته
    Não se falássemos com ele; se explicássemos o que sentimos. Podia ajudar-nos a mantê-la segura. Open Subtitles ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان.
    E se repensássemos os julgamentos que fomos condicionados a sentir quando vemos raparigas a gritar a plenos pulmões de excitação? TED ماذا لو أعدنا النظر في الأحكام التي قد قيدت شعورنا عندما نرى نساء صغيرات يصرخن من الحماس؟
    Quero analisar agora, se possível, algumas das razões pelas quais podemos sentir ansiedade em relação às nossas carreiras. TED اريد الان ،ان جاز لي ان القي نظرة على بعض اسباب شعورنا بالقلق ازاء مهننا
    Apesar de como possamos estar-mo-nos a sentir, ok? Open Subtitles على الرغم من كيفية شعورنا في هذه اللحظة حسناً
    Não é tanto sobre o que faz, mas sobre como nos faz sentir. Open Subtitles كفانا حديث عن ما يفعله عن شعورنا حيال ذلك
    Assim que nos lavarmos e estivermos com o cabelo cheiroso... vamos nos sentir bem melhor conosco e... com a vida em geral. Open Subtitles بمجرد أن نتنظف وندهن شعورنا... سنشعر بكامل التحسن بشأن أنفسنا... والحياة بشكل عام.
    Mas queríamos que todos aqui soubessem exactamente o que pensamos de vocês. Open Subtitles ولكننا أردنا أن يعلم الجميع هنا مدى شعورنا بالضبط تجاهكما
    Quando bebermos, vamos esquecer o sentimento entre nós. Open Subtitles عندما نشربُ هذا سننسى شعورنا حيال بعضنا البعض
    Por outro lado, talvez seja o nosso sentido partilhado de comunalidade que faz de nós mulheres. TED ومن ناحية أخرى، أو ربما هو شعورنا المشترك كوننا نساءً
    O único modo de sobrevivermos é se trabalharmos juntos, independentemente do que achamos do outro pessoalmente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سننجو بها من هذا هو العمل سويا بغض النظر عن شعورنا الشخصي تجاه بعضنا البعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد