| Acho que ela sentiu o mesmo que sentimos ao vê-lo. | Open Subtitles | أعتقد أنها شعرت بنفس شعورنا عندما رأيناه لأول مرة. |
| Uma das razões que nos levam a não agir é que muitas vezes nos sentimos desamparados. | TED | إن أحد أسباب وقوفنا مكتوفي اليدين هو شعورنا الطاغي بالعجز. |
| Tomamos uma bebida. Vemos como nos sentimos os dois. | Open Subtitles | لا شيء ثقيل، شراب خفيف، ربّما لنرى كيف شعورنا. |
| O problema é quando começamos a sentir medo e ansiedade | TED | تكمن المشكلة عند شعورنا بالخوف والقلق في حالات لا تستدعي ذلك. |
| Podemos fazer sentir o clima próximo, pessoal e urgente ao trazê-lo para casa. e podemos fazer isso espalhando normas sociais que sejam benéficas para as soluções. | TED | يمكننا أن نجعل شعورنا للمناخ قريب، شخصي وعاجل بإحضارها للمنزل ويمكن أن نفعل ذلك من خلال نشر الأعراف الاجتماعية والتي هي إيجابية للحلول. |
| Vocês, que têm cabelo, julgam-se tão superiores! | Open Subtitles | أنتم يا أصحاب الشعر تظنون بأنكم مفضّلين. تجهلون كيف هو شعورنا. |
| Não entendo porque a continuas a ver, sabendo o que nós pensamos. Ela guardou o meu segredo. | Open Subtitles | لا أفهم لما تستمر بمقابلتها وأنت تعرف ما هو شعورنا |
| Fez-me lembrar como é frágil o sentimento de segurança e como as pessoas são vulneráveis. | TED | الأمر الذي أثار تعجبي من هشاشة شعورنا بالطمأنينة وكم هي الناس ضعيفة. |
| é como se os estivéssemos a usar como peças sobresselentes para apoiar o nosso sentido frágil do ser. | TED | كما لو أننا نستعملهم كقطع غيار لدعم شعورنا الضعيف نحو ذواتنا. |
| A tua mãe e eu sabemos o que sentimos. Isso é da nossa conta. | Open Subtitles | أنا ووالدتك نعرف شعورنا تجاه الآخر هذا اختصاصنا |
| Foi assim que nos sentimos quando descobrimos que éramos bruxas. | Open Subtitles | أعني، لقد كان هذا شعورنا عندما عرفنا لأول مرّة بأننا ساحرات |
| Não sabemos o que sentimos um pelo outro, e a cidade toda vai explodir! | Open Subtitles | إذاً ها نحن هنا , لا نعرف شعورنا تجاه بعضنا . . و هذه المدين سوف تختفي |
| Sabemos o que sentimos. Não precisamos de rótulos para nada. | Open Subtitles | نعلم كيف هو شعورنا لسنا بحاجةٍ لوضع تصنيفات على ذلك. |
| Hoje é um dos piores dias que vão ter. Como nos sentimos nem se compara. | Open Subtitles | اليوم من أسوأ الأيام في حياتهم شعورنا لا يقارن حتى بشعورهم |
| Por vezes, precisamos de fazer algo para mostrar às pessoas o que sentimos, mesmo quando não estão cá para ver. | Open Subtitles | أحيانا من الضروري عمل شيء لنظهر للنّاس ،فحوى شعورنا رغم عدم تواجدهم لرؤيته |
| Não se falássemos com ele; se explicássemos o que sentimos. Podia ajudar-nos a mantê-la segura. | Open Subtitles | ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان. |
| E se repensássemos os julgamentos que fomos condicionados a sentir quando vemos raparigas a gritar a plenos pulmões de excitação? | TED | ماذا لو أعدنا النظر في الأحكام التي قد قيدت شعورنا عندما نرى نساء صغيرات يصرخن من الحماس؟ |
| Quero analisar agora, se possível, algumas das razões pelas quais podemos sentir ansiedade em relação às nossas carreiras. | TED | اريد الان ،ان جاز لي ان القي نظرة على بعض اسباب شعورنا بالقلق ازاء مهننا |
| Apesar de como possamos estar-mo-nos a sentir, ok? | Open Subtitles | على الرغم من كيفية شعورنا في هذه اللحظة حسناً |
| Não é tanto sobre o que faz, mas sobre como nos faz sentir. | Open Subtitles | كفانا حديث عن ما يفعله عن شعورنا حيال ذلك |
| Assim que nos lavarmos e estivermos com o cabelo cheiroso... vamos nos sentir bem melhor conosco e... com a vida em geral. | Open Subtitles | بمجرد أن نتنظف وندهن شعورنا... سنشعر بكامل التحسن بشأن أنفسنا... والحياة بشكل عام. |
| Mas queríamos que todos aqui soubessem exactamente o que pensamos de vocês. | Open Subtitles | ولكننا أردنا أن يعلم الجميع هنا مدى شعورنا بالضبط تجاهكما |
| Quando bebermos, vamos esquecer o sentimento entre nós. | Open Subtitles | عندما نشربُ هذا سننسى شعورنا حيال بعضنا البعض |
| Por outro lado, talvez seja o nosso sentido partilhado de comunalidade que faz de nós mulheres. | TED | ومن ناحية أخرى، أو ربما هو شعورنا المشترك كوننا نساءً |
| O único modo de sobrevivermos é se trabalharmos juntos, independentemente do que achamos do outro pessoalmente. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سننجو بها من هذا هو العمل سويا بغض النظر عن شعورنا الشخصي تجاه بعضنا البعض |