Porém, a maioria dos nossos homens está na frente, o que deixa a suspeita onde digo que pertence: com um nobre. | Open Subtitles | لكن أغلب رجالنا في الجبهة وهذا يترك لنا شكاً أكيداً برجلٍ نبيل واحد |
E deixando essas peças passar, atrasam a suspeita sobre o resto. | Open Subtitles | وبالسماح التام لهذه القطع بأن ...تخرج هكذا فإنَّهم يثيرون شكاً يقيناً بالبقيّة |
É sempre aquela de quem menos se suspeita. | Open Subtitles | ولكن ربما تكون "روزي" انها دائما الأقل شكاً |
Pára de ter dúvidas, nem pareces tu. | Open Subtitles | كفى شكاً بنفسك هذا ليس من طبعك |
É de loucos, mas uma mulher de cabelo negro, sanguinária e jovem deixa dúvidas que, no mínimo, um jurado idiota acataria. | Open Subtitles | بغض النظر عن جنونية الموضوع داكنة الشعر متعطشة للدماء عقار يتغلب على العمر يشكل شكاً معقولاً على الأقل سيصدقه واحد أحمق من هيئة المحلفين |
Jamal Malik foi preso ontem há noite por suspeita de fraude. | Open Subtitles | تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال |
É só uma suspeita que tenho. | Open Subtitles | كان ذلك شكاً يراودني |
- Confirma uma suspeita. | Open Subtitles | إنه يؤكد شكاً طويل الأمد |
Uma vez que há dúvidas significantes de que o Clark Sims ou o Joe Kaplan sejam o AON, vocês vão trabalhar juntos. | Open Subtitles | بما أنّ هناك شكاً كبيراً بأنّ أيّاً (من (كلارك سيمز) أو (جو كابلن "هو في الحقيقة "ق.أ.س فستعملان مع بعضكما |