| E aprendi que o poder, particularmente na sua forma absoluta, fornece-nos oportunidades semelhantes. | TED | ولقد تعلمت أنّ السُلطة, تحديداً في شكلها المطلق, هي مُزوِّد لتكافُوء ألفرص. |
| O que vos quero mostrar não são tanto os detalhes, mas a sua forma geral. | TED | وما أريد أن أريكم إياه لا يمكن في تفاصيل الشريحة، ولكن شكلها العام. |
| À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. | TED | على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو. |
| Que aspecto tem? Assim, quando a vir, sei logo que é ela. | Open Subtitles | أعني، ما هو شكلها حتى أعرفها عندما أراها؟ |
| Este era o aspecto dela antes de o arguido ter começado o seu tratamento religioso. | Open Subtitles | هكذا كان شكلها قبل أن يبدأ المتهم بعمل طقوسه |
| A única coisa que não sabemos é como ela é. | Open Subtitles | ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها |
| Alguns grãos sem geada que vi no local do acidente parecem grãos de areia da praia, mas não são. | Open Subtitles | نفس الحبوب الغير متجمدة لقد رأيتها في مكان التحطم يبدو شكلها وملمسها كرمل الشاطيء ولكنها ليست كذلك |
| Sim, bem, honestamente, estou a ter problemas em lembrar-me como ela era. | Open Subtitles | حسناً .. بصدق .. انا اعاني مشاكل في تذكر شكلها |
| É assim que ela fica quando mandamos toda a gente para casa. | TED | هذا شكلها عندما تعيد كل الناس إلى منازلهم |
| Capelã, não lhe estou a mostrar a aparência dela. | Open Subtitles | أيتها القسيسة، لا أجعلك تشاهدي كيف كان شكلها. |
| Os grandes textos do mundo antigo não chegam até nós na sua forma original. | TED | إنّ النّصوص العظيمة للعالم القديم لا تبقى لنا في شكلها الأصلي. |
| O que torna uma gordura saudável ou pouco saudável é a sua forma. | TED | وما يجعل نوعاً معيناً من الدهون صحياً أو غير صحي هو شكلها. |
| Pelo contrário, a imagem é reduzida à sua forma mais simples de cor e forma. | TED | بدل ذلك تُجرد الصورة إلى شكلها الرئيسي من لون و شكل. |
| São de graça! Vamos, sigam-me! - Que te parece? | Open Subtitles | ببلاش.هيا،اتبعوني شكلها اية مِنْ خارج المسارِ |
| Esta aqui parece que estaria melhor numa trituradora de madeira. | Open Subtitles | هذه الواحدة شكلها مثلما تكُونُ أفضل حالاً في بهجة الغابة |
| És um filho da mãe com sorte! Nunca a vi em pessoa! Como é ela? | Open Subtitles | انت محظوظ انا لم ارها شخصياً ماهو شكلها ؟ |
| Não me importa o aspecto dela. | Open Subtitles | لا آبه كيف يبدو شكلها |
| Bem, uma vez que não faço ideia de como ela é, vou tentar manter os olhos abertos para descobri-la. | Open Subtitles | حسنا، مع أنه ليس لدي أدني فكره عن شكلها حتى |
| Pegamos nestas células, colocamo-las numa placa de cultura, e, em três dias, é assim que se parecem. | TED | تقوم بأخذ هذه الخلايا ، وتقوم بوضعها في صحن، وفي خلال ثلاثة أيام، يبدو شكلها هكذا. |
| Mas tens de me dizer como ela era para que possa encontrá-la antes que magoe mais alguém. | Open Subtitles | لكني أريد منك أن تحدثني عن شكلها لكي أجدها قبل أن تؤذي أحداً آخر. |
| Diz que ela tem cerca de 22 anos, mede 1,75 de altura... tem boa figura, cabelo castanho e usa penas. | Open Subtitles | الفتاه عمرها 22 سنه, طولها مترا ونصف شكلها جميل, شعرها بني وتلبس الريش |
| Ele imitou a aparência dela? | Open Subtitles | أسرق شكلها المميز؟ |
| Não viste o aspeto dela antes de se alimentar de 87 vítimas. - Não era bonito. | Open Subtitles | لم تري شكلها قبل التهامها لحم 78 ضحية، لم تكُن جميلة. |
| Depois voamos na direcção do grande aglomerado, e podemos ver qual o seu aspecto. | TED | ومن ثم سنحلق الى موقع الكتلة الهائلة وتستطيعون رؤية شكلها. |
| Acontece que o cristalino endurece até ao ponto de deixar de mudar de forma. | TED | لقد اتضح أن العدسة البلورية تتصلب لدرجة لا يتغير شكلها بعد ذلك. |