Com o vosso apoio e na peugada das nossas antepassadas, estas 10 000 ativistas recém-formadas desencadearão a maior revolução na saúde que este país já viu. | TED | وبدعمكم وعلى خطى أسلافنا، ستطلق العشرة آلاف ناشطة والمدرَبات حديثًا أكبر ثورة صحية شهدتها البلاد. |
Para fazer a festa mais sumptuosa que esta terra já viu para os meus anos. | Open Subtitles | لأنسق أكثر الحفلات إسرافا شهدتها هذه المدينة لعيد ميلادي |
Um homem treinado para matar por uma das divisões mais implacáveis que o nosso país já viu. | Open Subtitles | رجا مدرب للقتل بواسطة اكثر الفرق العسكرية توحشاً شهدتها بلادنا إلى الان |
Perdi oito anos da minha vida e, contudo, os momentos que vivi, as maravilhas que testemunhei, as fabulosas verdades que vi... | Open Subtitles | لقد خسرت 8 سنوات من عمري وتلك اللحظات التي عشتها والروائع التي شهدتها والحقائق الرائعة التي رأيتها |
Ele mandou um telegrama aos meus pais... sobre um assassinato que eu testemunhei. | Open Subtitles | لماذا ذلك ؟ هو أرسل لوالديّ برقية بخصوص جريمة قتل تلك التي شهدتها |
O único crime que testemunhei do Hannibal foi influência. | Open Subtitles | جريمة (هانيبال) الوحيدة التي شهدتها كانت تأثير. |
Sobre o homicídio que testemunhou no museu. | Open Subtitles | {\cH00004E\3cHCACAFA\be2}بخصوص جريمة شهدتها في المتحف |
Serão os melhores jogos que Roma já viu. | Open Subtitles | ستكون أعظم مباريات شهدتها روما على الاطلاق |
E isso é só o princípio, nos próximos meses penso começar a construção dum novo hotel e complexo residencial e depois, continuar a construir os maiores hotéis que Miami já viu. | Open Subtitles | وهذه البداية فقط في الأشهر القادمة أخطط لبناء فندق جديد ومجمع سكني وبعد ذلك, سأستمر ببناء "أفضل فنادق شهدتها "ميامي |
Sr. Raymond, este é um dos maiores acordos de divórcio que este país já viu. | Open Subtitles | سيد "رايموند", إنها واحدة من أكبر تسويات الطلاق التي شهدتها البلاد |
Não é o primeiro cadáver que este apartamento já viu. | Open Subtitles | أعني،إنه ليس أول جثة شهدتها هذه الشقة |
Apenas num dia vou de trazer o maior caso que a Miami Metro já viu a "estar livre de muitas formas?" | Open Subtitles | خلال يوم واحدٍ، أنتقل من جلب أكبر قضيّة شهدتها (ميامي) إلى "متفرّغة في نواحٍ عدّة"؟ |
Foi o pior que já viu? | Open Subtitles | ؟ قط شهدتها حالة أسوأ ! أهي |
Eu estou, como disse Baron, recém-chegado das ruas do Cairo, e ainda estou tentando digerir o furacão do levante popular, o violento golpe militar e a revolução que testemunhei. | Open Subtitles | كما قال "بارون" عدت للتو من شوارع "القاهرة" وما زلت أحاول هضم إعصار الهبة الشعبية هناك والانقلاب العسكري العنيف والثورة التي شهدتها. |
Eu testemunhei estas coisas. | Open Subtitles | لقد شهدتها. |
E ela testemunhou. | Open Subtitles | وهي شهدتها |