Estava numa relação à distância com a Victoria há quase um mês. | Open Subtitles | انا في علاقة بعيدة مع فكتوريا من شهر تقريباً |
Depois de quase um mês de combate, as Nações Unidas afiançaram um cessar-fogo de quatro semanas. | Open Subtitles | بعد قتال شهر تقريباً الأمم المتّحدة أمّنـّت أربعة أسابيع من وقف إطلاق نار |
Já passou quase um mês. Uma pessoa habitua-se. - E o programa não é mau, certo? | Open Subtitles | لقد مر شهر تقريباً ، لقد اعتدت علي الأمر بجانب أن البرنامج ليس سئ كلياً ، صحيح؟ |
Passou quase um mês desde que pisei pela primeira vez, esta terra gloriosa. | Open Subtitles | مضى شهر تقريباً منذ أن وطأة قدمي هذه البلاد المجيدة |
O embalsamador disse que o cheiro desaparecia ao fim de um mês. | Open Subtitles | الرجل الذي قام بحشوه قال أن الرائحة ستزول بعد شهر تقريباً |
Há quase um mês que não vejo um concurso. | Open Subtitles | أو نشاهد برنامج "المخاطرة" لم أشاهده منذ شهر تقريباً |
Esteve em coma durante quase um mês. | Open Subtitles | لقد كان فى غيبوبة لمدة شهر تقريباً |
Isso foi há quase um mês. | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ شهر تقريباً. |
Já saímos há quase um mês. | Open Subtitles | نحن نُؤرّخُ لمدة شهر تقريباً. |
Há quase um mês. | Open Subtitles | قبل شهر تقريباً |
Já se passou quase um mês. | Open Subtitles | لقد مر شهر تقريباً. |
- Pensamos que por quase um mês. | Open Subtitles | -نعتقد انها لمدة شهر تقريباً |
Eu duvido. Ele mudou-se para aqui à coisa de um mês. | Open Subtitles | أشك يا رجل لقد انتقل إلى هنا منذ شهر تقريباً... |
Eu estava a falar com a Dra. Inman, e ela disse que dentro de um mês conseguiriam produzir morangos. | Open Subtitles | كنت أتحدث الى الدكتور إينمان وهى قالت فريق الزارعة المائية سوف يحصل لنا على الفراولة بعد شهر تقريباً |
Tenho essa coisa de não conseguir lembrar de nada que aconteceu comigo há mais de um mês. | Open Subtitles | . والّذييجعلنيغيرقادرةعلىتذكّر الأشياء, والتي قد حدثت مُنذ اكثر من شهر تقريباً. |