Diz-se que Laennec estava a caminhar pelas ruas de Paris e viu duas crianças a brincar com um pau. | TED | ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا |
Não preciso de vos dizer que a pobreza assola as ruas de Paris. | Open Subtitles | أنا ليس من الضروري أن أُخبرُك تلك قصباتِ الفاقةِ شوارع باريس. |
Nas ruas de Paris, existem 135 marcadores de latão assinalam o primeiro meridiano do mundo que passava por esta igreja. | Open Subtitles | وُضع في شوارع باريس 135علامة نحاسية تشير إلى أول الإشارات الدينية .. و التي عبرت من هذه الكنيسة .. |
Disposta pelas ruas de Paris, 135 marcadores de bronze marcam o primeiro meridiano do mundo o qual passa através desta mesma igreja. | Open Subtitles | وُضع في شوارع باريس 135علامة نحاسية تشير إلى أول الإشارات الدينية .. و التي عبرت من هذه الكنيسة .. |
Se queres calcorrear as ruas de Paris de noite, à vontade, mas vou a meio dum livro fantástico que a Carol me emprestou. | Open Subtitles | انظر، تريد التسكع في شوارع باريس مرحى لك أنا سأذهب لقرائة كتابة أقرضتني إياه كارول |
O seu departamento precisa mostrar uma força esmagadora nas ruas de Paris hoje à noite e todas as noites até que apanhemos este homem. | Open Subtitles | قسمك بحاجة الى أظهار القوة المفرطة في شوارع باريس الليلة و كل ليلة لحين القبض على هذا الرجل |
Andava eu à toa pelas ruas de Paris, sem um tostão, sem esperança. | Open Subtitles | وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس" مفلسة وبلا امل. |
Estranha criatura foi vista nas ruas de Paris. | Open Subtitles | مخلوق غريب تمت رؤيته في شوارع باريس |
Há criminosos perigosos a vaguear pelas ruas de Paris enquanto brinca à organização de festas. | Open Subtitles | هنالك مجرمون خطيرون في شوارع باريس |
Numa certa ocasião quando andava pelas ruas de Paris, ele viu — isto era real — um andaime. | TED | وفي مناسبة أخرى وهو يمشي في شوارع باريس. رأى(وما رآه كان حقيقيا) سقالات. |
Então, pensaste, já que eles vão enviar os teus postais, não seria muito pedir-lhes para arrastar uma criança que nunca viram antes, pelas ruas de Paris. | Open Subtitles | وما داما يرسلان البطاقات، فليس الكثير أن تطلب منهما أن يصحبا طفلاً، لم يرياه من قبل إلى شوارع (باريس)؟ |
Sabes que no posso ser visto a me opor abertamente ao rei quando as ruas de Paris se inundam de sangue. | Open Subtitles | لا يمكننى أن معارضة الملك بشكل مباشر عندما غرقت شوارع (باريس) بالدم |
Das ruas de Paris para o melhor regimento do Rei? | Open Subtitles | من شوارع باريس وحتى الملك |
Eles raptam homens nas ruas de Paris e depois vendem-nos a Espanha como galeotes. | Open Subtitles | هم يقومون بخطف الرجال من شوارع "باريس". وبيعهم ل "إسبانيا" كعبيد للتجذيف . |
As ruas de Paris alinhadas, 20 mil pessoas. | Open Subtitles | شوارع باريس اصطفت، 20 غريقا |
Há agitação e tumultos nas ruas de Paris. | Open Subtitles | هناك شغب في شوارع باريس |