Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz nada além de que sou acusado de matar um polícia; | Open Subtitles | أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع ولم يقل لي أحد أي شيء إلا أنني متهم |
Para ti? Não fizeste nada além de me condenar ao inferno, e exijo saber o porquê. | Open Subtitles | بالنسبة لك، لم تفعل شيء إلا رميك لي في ذاك الجحيم،و أريد أن أعرف لماذا |
Em Londres, vivi dentro de uma caixa de vidro durante 44 dias, sem nada a não ser água. | TED | لقد عشت في لندن في صندوق زجاجي لمدة ٤٤ يوما من غير شيء إلا الماء |
Ele trouxe-nos nada a não ser sofrimento no passado. | Open Subtitles | أعني أنه لم يجلب لنا شيء إلا البؤس في الماضي |
Não fizeste nada senão transformar este fim-de-semana pior para todos nós. | Open Subtitles | أنت لم تفعل شيء إلا أنك جعلت هذه العطلة صعبة على الجميع |
Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟ |
E onde, até recentemente, não se falava senão de guerra, agora não se fala senão do desejo de viver em paz. | Open Subtitles | مباراة مصارعة, وحيث حتى وقت قريب , لا شيء إلا الحرب ,مما كانوا يتحدثون عنه الآن لا توجد أي إشارة لها |
- Lêem as partes torpes dos jornais e, para elas, não há nada melhor do que o envenenamento de alguém da sua cidade. | Open Subtitles | -يقرؤون الأجزاء الحقيرة من الصحف ولا يقنعهن شيء إلا تسميم أحد أبناء البلدة |
Porque a verdade é que o meu pai nunca me ensinou a acreditar em nada além de mim mesma. | Open Subtitles | لأنه وفي الحقيقة لم يعلمني والدي بأن أؤمن بأي شيء إلا بنفسي |
Eu não tenho nada além de boas intenções. | Open Subtitles | ليس لدي شيء إلا النوايا الطيبة |
Não prova nada além de que ele saiu de férias. | Open Subtitles | هذا لا يثبت أي شيء إلا أنه خرج في رحلة |
Detective, garanto-lhe que não fiz nada além... | Open Subtitles | أيها المحقق أؤكد لك أنني لم أفعل شيء إلا... |
Ele não aceitará nada além de uma rendição total. | Open Subtitles | لن يقبل أي شيء إلا الإستسلام الكامل |
Isso deixa-me à mesma encalhado numa praia com nada a não ser um nome e a tua palavra de que é a pessoa que procuro. | Open Subtitles | ولكن هذا يتركني علي نفس الشاطيء بلا شيء إلا الاسم وكلمتك هي ما أحتاجها |
Estou farto de não fazer nada a não ser amaldiçoar o Ocidente todo o dia. | Open Subtitles | سئمت لعدم عمل شيء إلا لعن الغرب طول اليوم |
Tu não fazes nada a não ser que seja perfeito. | Open Subtitles | انتِ لا تقومي بفعل اي شيء إلا إذا كان مثالياً |
Nunca foste mais nada senão isso. | Open Subtitles | لكنك لم تكن أي شيء إلا أفضل طالب |
Não culpe a lua, Curly. Ela não sabe fazer nada senão brilhar. | Open Subtitles | لا تقوم بإلقاء اللوم على القمر، (كيرلي) لا يمكنه فعل شيء إلا اللمعان |
nada mais que terra neste planeta de Deus excepto o que está debaixo de água. | Open Subtitles | لا شيء إلا التراب على أرض الله الخضراء عدا ما تحت الماء |
Jura dizer a verdade, somente a verdade, e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | أتقسم أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء إلا الحقيقة، فليساعدك الله؟ |
Não fiz nada mais que repudiá-lo. | Open Subtitles | لكن لم أفعل أي شيء إلا إحباطهِ وحسب |
Até recentemente, não se falava senão de guerra. | Open Subtitles | حتى وقت قريب لا شيء إلا الحرب مما كانوا يتحدثون عنه |
- Lêem as partes torpes dos jornais e, para elas, não há nada melhor do que o envenenamento de alguém da sua cidade. | Open Subtitles | -يقرؤون الأجزاء الحقيرة من الصحف ولا يقنعهن شيء إلا تسميم أحد أبناء البلدة |