Mas vou continuar com o que tenho porque, ao contrário do que normalmente pressupomos, imitar alguém pode revelar algo único. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Penso que você trará algo único para esta comissão. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجلب شيء فريد من نوعه لهذه اللجنة |
Há algo único na forma como as crianças vêm o mundo. | Open Subtitles | هناك شيء فريد من نوعه داخل الطفل لعرضه للعالم |
No último ano, fizeram-se três estudos independentes, todos eles mediram os resultados de aprendizagem dos alunos, que indicam que algo fundamental, algo único está a acontecer em Haryana. | TED | في السنة الماضية، كانت هناك ثلاث دراسات مستقلة، تهدف لقياس مخرجات التعلم، التي تشير إلى أن شيئاً أساسياً، شيء فريد من نوعه يحدث في ولاية هاريانا. |
algo único. Algo de grande valor. | Open Subtitles | شيء فريد من نوعه شيء ذو قيمة كبيرة |
Ele é muito sensível aos germes, por isso nojo tem muito impacto ainda mais para ele, é algo único para ele. Mas enquanto nos demonizamos mutuamente, mais uma vez através da visão maniqueísta, a ideia de que o mundo é uma batalha entre o bem e o mal à medida que isto aumenta, ficamos mais dispostos não só a dizer que estão errados ou que não gostamos, mas que são maléficos, que são satânicos, são nojentos, são revoltantes. | TED | إنه حساس جدًا للجراثيم، لذلك فالإشمئزاز يهمُ كثيرًا -- أكثر بالنسبة إليه، هذا شيء فريد من نوعه بالنسبة إليه -- ولكن عندما نجرحُ بعضنا البعض أكثر، ومرةً أخرى، خلال النظرة المانوية، فالفكرة القائلة أن العالم هو معركة بين الخير والشر قد ازدادت وتكثفت، فنحنُ على الأرحج لسنا فقط نقول أنهم خاطئون أو أنني لا أحبهم، ولكن نقول أنهم الشر وأنهم الشياطين، إنهم مثيرون للإشمئزاز وإنهم مقززون. |