ويكيبيديا

    "شيئاً سوى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nada além
        
    • mais nada senão
        
    • mais do que
        
    • passas de um
        
    • nada mais que
        
    • nada para além de
        
    Não vejo mais nada além de casas de verão e conversíveis. Open Subtitles حسناً , لا أرى شيئاً سوى البيوت الصيفية والسيارات العادية
    Eu tenho medo por você, porque eu sei que isso não trará nada além de dor. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Não quero mais nada senão passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles أنا لا أريد شيئاً سوى أن أقضى بقية حياتي معكِ
    Esta gente não fez mais nada senão mentir-te. Open Subtitles أولئكَ القوم لم يفعلوا شيئاً سوى الكذب عليكَ
    Ela não é nenhuma bêbeda e estas mentiras ridículas não são mais do que desperdício de papel barato. Open Subtitles إنها ليست سِكِّيرة وحزمة الأكاذيب السخيفة هذه لا تعنى شيئاً سوى أنها صحيفة رخيصة
    Devíamos ter-te deixado morrer, como eu lhe disse. Não passas de um reles respirador. Open Subtitles كان يجب أن يتركك تلقى حتفكَ مثلما قلتُ له، إنّكَ لست شيئاً سوى مُتنفّس قذر.
    Mas desde que não tens feito nada mais que desiludir-me. Open Subtitles لكن منذ أنك لم تفعل شيئاً سوى تخييب ظني
    Não fiz nada para além de dificultar a tua vida. O que é que te faz tão segura disso? Open Subtitles إنني لم أفعل شيئاً سوى تصعيب حياتكِ مالذي يجعلكِ متأكدة من هذا؟
    Não terás nada além do teu penhor tomado por tua conta e risco, judeu. Open Subtitles لن تأخذ شيئاً سوى مايشترطه العقد تأخذه على مسئوليتك، أيها اليهودي
    Durante semanas, não vê nada além do horizonte perfeito e vazio. Open Subtitles لأسابيع ، لا تري شيئاً سوى الأفق كامل وفارغ
    Se calhar umas fotos sem nada, além de um sorriso? Open Subtitles ربّما صورة لا ترتدي بها شيئاً سوى إبتسامة؟
    Se calhar era o homem que não tinha nada além das boxers sob a toga. Open Subtitles أنت على الأرجح الرجل الذي لا يرتدِ شيئاً سوى الملابس الداخليّة من تحت سرباله.
    Talvez tenha haver com o facto de ter passado o dia no inferno e a noite no congelador com nada além de líquido de lavagem no meu corpo! Open Subtitles لربما عليك أن تتذكر أنني أمضيت نهاري تحت شمس حارقة وليلي كما لو أنني في ثلاجة دون أن أتناول شيئاً سوى غسول المياه
    Não lhe passe nada, além de papel. Nem canetas nem lápis. Open Subtitles لا تمرري إليه شيئاً سوى الأوراق لا أقلام حبر أو رصاصية
    Mas desde que cheguei a esta casa, não fiz mais nada senão defender os interesses da tua família. Open Subtitles ولكن بما أنّني هنا .. فأنا لم أفعل شيئاً سوى الدفاع عن عائلتك ..
    Red, aquela rapariga não faz mais nada senão... sair toda a noite e dormir todo o dia. Open Subtitles ريد", هذه البنت لا تفعل شيئاً سوى الاحتفال كل الليل والنوم كل النهار"
    A qualquer minuto, não serás mais nada senão o cão do Sentinel. Open Subtitles في أيّة لحظة من الآن لن تُصبح شيئاً سوى تابع لـ(سنتينال).
    Não faremos mais nada senão ficar aqui em pé. Open Subtitles لن نفعل شيئاً سوى الوقوف هنا.
    Se na procura do seu destino seguir em frente, sem medo de obstáculos e não conseguir mais do que se afundar num pântano... Open Subtitles من أجل السعي لوجهتك تتخذ خطوة جريئة غافلاً عن العقبات, ولم تحقق شيئاً سوى الغرق في المستنقعات
    Temos de unir as pessoas, todos os que não fazem mais do que matar-se uns aos outros, na arena há anos. Open Subtitles نحن بحاجة إلى توحيد الناس الذين لا يفعلون شيئاً سوى قتل بعضهم البعض في حلبة قتال لسنوات
    Não passas de um empresário de música pop da treta, ganancioso, traidor e falso. Open Subtitles لست شيئاً سوى خائن جائع من أجل المال مدير متملق
    Não passas de um Tony! Toni! Total rejeição, cabrão! Open Subtitles لست شيئاً سوى (توني توني توني توني) الفاشلة
    Agora possuo nada mais que ossos e miolos espalhados sobre as rochas! Open Subtitles الآن لا أملك شيئاً سوى عظام ودماغ متناثر على الصخور!
    Certamente que não precisa deles se não fizer nada para além de beber. Open Subtitles فهم بالتأكيد ليسوا فى حاجه إليها إنهم لا يفعلون شيئاً سوى الشراب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد