A hipótese, nos últimos anos, de ser morto pelo terrorismo é muito menor do que a hipótese de ser morto por um raio. | TED | في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه. |
Deus mande agora mesmo um raio que me fulmine. | Open Subtitles | ولو لم أكن كذالك فليرسل الله صاعقه الأن ليقتلني |
Quando pensas que estás a dançar ao pôr do sol, um raio pode cair e acabar contigo. | Open Subtitles | حينما تظنوا انكم ترقصوا في اشعه الشمس من الممكن ان تقوم صاعقه بتدميرك |
É como se eu fosse atingida por um raio. | Open Subtitles | كما لو ان ضربتني صاعقه |
O amor não é um raio de luz. | Open Subtitles | الحب ليس صاعقه |