ويكيبيديا

    "صامتاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • silêncio
        
    • silencioso
        
    • quieto
        
    • cale
        
    • calar
        
    • mudo
        
    • calada
        
    • fechada
        
    • cala-te
        
    • quietinho
        
    • silencio
        
    Tens o direito de manter o silêncio, por isso cala-te! Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر
    Francamente, silêncio. E lembre-me de nunca mais lhe contar um segredo. Open Subtitles حقاً، إبقَ صامتاً وذكرني بألا أطلعك على سر بعد الآن
    O seu é ficar em silêncio e ser o meu Kaishakunin. Open Subtitles عبئك هو أن تظل صامتاً وتقوم بدورك في قطع رأسي
    Até então, você estará silencioso ou sairá deste tribunal! Open Subtitles إذا إحتاجتك أيها الفارس ، و حتى ذلك الحين ، إما أن تظل صامتاً أو تترك المحكمة
    Enrolaram-me num cobertor para que ficasse quieto e ficaram comigo. Open Subtitles لفـّونى ببطانيّة لإبقائي صامتاً وجلسوا معي
    Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. Open Subtitles لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي.
    O lugar estava em absoluto silêncio, mas não era uma ausência de ruído. TED كان المكان صامتاً تماماً، لكن الصمت لم يكن غياب الضجيج.
    Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. Open Subtitles تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة
    Óptimo. Ficamos em silêncio durante os próximos 90 minutos. Open Subtitles عظيم ، إذاً سأجلس صامتاً حتى تنتهي الـ90 دقيقة
    Assim poderá conversar comigo sobre aquilo que entender e continuar depois em silêncio durante o resto do dia. Open Subtitles لذا يمكنك أن تتحدث فيما تشاء, ثم تبقى صامتاً لبقية اليوم.
    Tens o direito de manter o silêncio. Mas eu não o recomendaria. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا
    Se permanecer em silêncio, então quer dizer que a matéria é falsa, seja parcialmente ou totalmente. Open Subtitles إذا بقيت صامتاً سنفترض بأنّ المقالة مختلقة أمّا جزئيا أو كليّا وسنبقى عليها
    Sabem... o vosso pessoal deve pensar que eu sou um verdadeiro estupor, por me manter em silêncio mas eu não queria perder o meu financiamento. Open Subtitles أـعلم ربما يعتقد رجالك أنني الوغد أبقى صامتاً
    Tem o direito de permanecer em silêncio. Sugiro que o faça. Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل
    Se não digitar o código duas vezes, envia um alarme silencioso. Open Subtitles إذا لم تدخل الرمز مرتين، فإنه يرسل إنذاراً صامتاً.
    Acabei de ser informado que foi disparado um alarme silencioso na ala Leste. Open Subtitles احد رجالي اعلمني ان انذاراً صامتاً انطلق في الجناح الشرقي
    É que, tu sabes, ele fica bem quieto quando vê alguém pela primeira vez. Open Subtitles إنه فقط .. يكون صامتاً للغاية عندما يقابل أحداً لأول مرة أوه
    Ao menos, fique quieto enquanto estamos a conversar. Open Subtitles والا إبق صامتاً حتى نتنهى من الحديث
    Preciso que se cale e que ponha a cadeira completamente direita. Open Subtitles أريدك أن تبقى صامتاً بهذا المقعد، وبالوضعية القائمة
    Instrua a testemunha para se calar até a interrogar, e responder no que for perguntada. Open Subtitles سيدى القاضى ، من فضلك وجة الشاهد للبقاء صامتاً حتى أسأل السؤال وفقط يجيب على السؤال الذى أسالة
    Isso é uma grande merda. Não vou tentar ver um filme mudo. Open Subtitles هذا هراء، انا لستُ احاول ان اُشاهد فلماً صامتاً.
    Há semanas que estou calada mas não continuarei em silêncio. Open Subtitles كنت صامتاً لأسابيع عدة ولن أصمت بعد الآن
    Mantém a boca fechada e corre o mais rápido que consigas naquela direcção. Open Subtitles أبقى صامتاً و أركض بأقصى ما تستطيع بهذا الاتجاه هل أستطيع استعارة هاتفك؟
    Agora, fica quietinho, meu amigo... Open Subtitles والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي..
    Promete-me que vais obedecer às ordens do conselho, que vais manter o silencio. Open Subtitles فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس و إنّكَ ستبقى صامتاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد