Tens o direito de manter o silêncio, por isso cala-te! | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر |
Francamente, silêncio. E lembre-me de nunca mais lhe contar um segredo. | Open Subtitles | حقاً، إبقَ صامتاً وذكرني بألا أطلعك على سر بعد الآن |
O seu é ficar em silêncio e ser o meu Kaishakunin. | Open Subtitles | عبئك هو أن تظل صامتاً وتقوم بدورك في قطع رأسي |
Até então, você estará silencioso ou sairá deste tribunal! | Open Subtitles | إذا إحتاجتك أيها الفارس ، و حتى ذلك الحين ، إما أن تظل صامتاً أو تترك المحكمة |
Enrolaram-me num cobertor para que ficasse quieto e ficaram comigo. | Open Subtitles | لفـّونى ببطانيّة لإبقائي صامتاً وجلسوا معي |
Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. | Open Subtitles | لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي. |
O lugar estava em absoluto silêncio, mas não era uma ausência de ruído. | TED | كان المكان صامتاً تماماً، لكن الصمت لم يكن غياب الضجيج. |
Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. | Open Subtitles | تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة |
Óptimo. Ficamos em silêncio durante os próximos 90 minutos. | Open Subtitles | عظيم ، إذاً سأجلس صامتاً حتى تنتهي الـ90 دقيقة |
Assim poderá conversar comigo sobre aquilo que entender e continuar depois em silêncio durante o resto do dia. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تتحدث فيما تشاء, ثم تبقى صامتاً لبقية اليوم. |
Tens o direito de manter o silêncio. Mas eu não o recomendaria. | Open Subtitles | لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا |
Se permanecer em silêncio, então quer dizer que a matéria é falsa, seja parcialmente ou totalmente. | Open Subtitles | إذا بقيت صامتاً سنفترض بأنّ المقالة مختلقة أمّا جزئيا أو كليّا وسنبقى عليها |
Sabem... o vosso pessoal deve pensar que eu sou um verdadeiro estupor, por me manter em silêncio mas eu não queria perder o meu financiamento. | Open Subtitles | أـعلم ربما يعتقد رجالك أنني الوغد أبقى صامتاً |
Tem o direito de permanecer em silêncio. Sugiro que o faça. | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل |
Se não digitar o código duas vezes, envia um alarme silencioso. | Open Subtitles | إذا لم تدخل الرمز مرتين، فإنه يرسل إنذاراً صامتاً. |
Acabei de ser informado que foi disparado um alarme silencioso na ala Leste. | Open Subtitles | احد رجالي اعلمني ان انذاراً صامتاً انطلق في الجناح الشرقي |
É que, tu sabes, ele fica bem quieto quando vê alguém pela primeira vez. | Open Subtitles | إنه فقط .. يكون صامتاً للغاية عندما يقابل أحداً لأول مرة أوه |
Ao menos, fique quieto enquanto estamos a conversar. | Open Subtitles | والا إبق صامتاً حتى نتنهى من الحديث |
Preciso que se cale e que ponha a cadeira completamente direita. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى صامتاً بهذا المقعد، وبالوضعية القائمة |
Instrua a testemunha para se calar até a interrogar, e responder no que for perguntada. | Open Subtitles | سيدى القاضى ، من فضلك وجة الشاهد للبقاء صامتاً حتى أسأل السؤال وفقط يجيب على السؤال الذى أسالة |
Isso é uma grande merda. Não vou tentar ver um filme mudo. | Open Subtitles | هذا هراء، انا لستُ احاول ان اُشاهد فلماً صامتاً. |
Há semanas que estou calada mas não continuarei em silêncio. | Open Subtitles | كنت صامتاً لأسابيع عدة ولن أصمت بعد الآن |
Mantém a boca fechada e corre o mais rápido que consigas naquela direcção. | Open Subtitles | أبقى صامتاً و أركض بأقصى ما تستطيع بهذا الاتجاه هل أستطيع استعارة هاتفك؟ |
Agora, fica quietinho, meu amigo... | Open Subtitles | والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي.. |
Promete-me que vais obedecer às ordens do conselho, que vais manter o silencio. | Open Subtitles | فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس و إنّكَ ستبقى صامتاً |