Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
E eu peço aos políticos que pensem em dissociar ideologia de economia, e pensem em como uma boa legislação pode, em última análise, tornar-se numa boa política. | TED | وأنا أحث صانعي القرار على التفكير في فصل الأيديولوجية عن الاقتصاد، وأن يفكروا حول كيف يمكن لسياسة المصلحة العامة تحسين السياسة. |
Aliás, vários políticos e funcionários trabalharam arduamente para recrutar imigrantes para desenvolver a indústria e para servirem de colonos, para se apoderarem do continente. | TED | في الحقيقة، عمل العديد من صانعي القرار وأصحاب العمل بجد لتوظيف المهاجرين لبناء الصناعة والخدمة كمستوطنين للسيطرة على القارة. |
Éramos parte da tomada de decisões. | TED | كنا جزءا من صانعي القرار. |
De acordo com o último estudo levado a cabo pela Comissão Europeia, 89% dos cidadãos europeus acredita que existe uma lacuna crescente entre a opinião dos políticos e a opinião do povo. | TED | وفقا لآخر استطلاع أجرته المفوضية الأوروبية فإن 89% من المواطنين الأوربيين يعتقدون بوجود فجوة متزايدة بين رأي صانعي القرار السياسي و الرأي العام. |