Ofereci-me para uma compra do New York Times, onde tinha trabalhado como jornalista durante mais de 20 anos. | TED | تطوعت للاستحواذ على جزء من أسهم ذا نيويورك تايمز حيث عملت صحفية لأكثر من 20 عامًا. |
Sou a Jane Winslett-Richardson. Sou a jornalista da Oceanographic Explorer | Open Subtitles | أنا جين وينسليتريتشاردسون،أنا صحفية من مجلة مكتشف عالم البحار |
Além disso, nunca se intrometa entre uma jornalista e a sua história. | Open Subtitles | بجانب, لا تحاول أبداً الوقوف بين صحفية والقصة التي تسعى ورائها |
Eram peças da imprensa e estavam cheias de indignação, estavam cheias de especulação, tratavam de episódios, não havia informações sólidas. | TED | كانتا مقتطعات صحفية وكانتا مليئتان بالغضب. كانتا مليئتان بالتخمين وكانت صياغتهما قصصية. لا معلومات ملموسة. |
Sim, talvez... Sou repórter, já entrevistei dezenas de Marines. | Open Subtitles | نعم ربما،أنا صحفية وقد قابلت عشرات من المارينز |
Fui para a faculdade para ser uma jornalista de verdade. | Open Subtitles | أعني ، لقد ذهبت للكلية كي أكون صحفية حقيقية |
Ela salvou-nos. Era, secretamente, jornalista de uma revista de rock. | Open Subtitles | أنقذتنا كلنا لأنها كانت صحفية سرية في مجلة روك. |
É muito trabalho para calar uma jornalista, hoje em dia, não? | Open Subtitles | هذا مدى كبير تصلوا إليه لإسكات صحفية في هذه الأيام |
Talvez devesse tornar-me historiadora, ou talvez jornalista. | TED | ربما كان عليّ أن أصبح عالمة تاريخ أو ربما صحفية. |
Porque eu não acreditava que uma jornalista pudesse ser um jornalista com... como é que podemos falar com as pessoas se temos a cara tapada? Daí em diante é apenas um movimento. | TED | لانه لا يمكن ان تكون صحفية .. وان تتحدثين مع الناس وانت تضعين النقاب وعلى هذا .. بدأت هذه الحركة .. |
Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. | TED | أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا. |
Não sou académica, jornalista nem política. | TED | أنا لست شخصية أكاديمية، صحفية أو سياسية. |
Não pôde concorrer ao cargo público, por isso tornou-se a primeira mulher jornalista da nossa região. | TED | لم يكن باستطاعتها الترشح لمنصب حكومي، لذا أصبحت أول صحفية في منطقتنا. |
Mas, desta vez, uma jovem jornalista e amiga das vítimas, decidiu-se a denunciar a verdade sobre estes homicídios. | TED | لكن هذه المرة، تكفلت صحفية شابّة بجانب أصدقاء للضحايا بالكشف عن حقائق جرائم القتل تلك، |
Ao mesmo tempo, enquanto jornalista e mulher de cor, pensei no que podia fazer para ajudar a avançar com essas conversas. | TED | وفي نفس الوقت، لقد تساءلت بصفتي صحفية ومن أصحاب البشرة غير البيضاء، ماذا بوسعي أن أفعل لأساعد في تقدم ذلك النقاش. |
Deixou de escrever e fechou todas as contas nas redes sociais, o que é uma coisa muito difícil para uma jornalista. | TED | وتوقفَت عن الكتابة وأغلقت كل حساباتها على مواقع التواصُل الاجتماعي، وهو، كما تعلمون، أمرٌ صعب بالنسبة لكَونها صحفية. |
Quando regressei, a missão foi classificada de desastre pela imprensa. | Open Subtitles | في الوقت وَصلتُ إلى البيت , المهمّة الكاملة كَانتْ قَدْ أَصْبَحتْ كارثة صحفية تَنتظرُ للحَدَث. |
Se publicarem a obra de um de seus estudantes, seu programa de educação terá cobertura de imprensa. | Open Subtitles | كلا، إنهُ أيضاً حولَك أن يكونَ أحدَ تلاميذِك تمَ نشرُ أعمالِه سيؤمنُ لكَ تغطيةً صحفية لبَرنامجكَ التعليمي |
Quando vir os pais dela, diga-lhes... que ela era uma óptima repórter. | Open Subtitles | عندما تعثر عليى ابويها , اخبرهما أن ابنتهما باتت مراسلة صحفية |
Não estou a perguntar como repórter. Só entre nós. | Open Subtitles | ،لا أسألك بصفتي صحفية هذا بيني وبينك فقط |
Ela era editora num jornal e ele era maquinista. | Open Subtitles | هي كانت محررة صحفية وهو كان مُشغّل ماكنة إتحاد |
Se por boa queres dizer lixo e trivial e sem qualquer sentido para jornalismo, então sim, é fantástica. | Open Subtitles | اذا كنت تعنين بـ 'جيدة' أنها بالية و ذات قيمة صحفية. اذن فأجل، انها رائعة |
Tem de ser como um artigo ou história, algo do género, não é? | Open Subtitles | كان المتفق عليه ان تكون مقالة صحفية او مجرد قصة شيء كهذا اليس صحيحا ؟ |
Vá lá. A mamã era escritora e o papá sabe o resto. | Open Subtitles | حسناً ، الماما كانت صحفية و ، بابا يعرف البقية |
Quero cobertura jornalística total, artigos de revista, livros, filmes, TV, rádio. | Open Subtitles | أريد تغطية صحفية كاملة أريد مواضيع فى المجلات، أريد كتب أريد افلام، تلفزيون، إذاعة |