É como a CIA está a cozinhar rachadela no seu porão. | Open Subtitles | يبدو الامر كأن وكالة الاستخبارات تُعِدُ صدعاً في طابقها السفلي |
Não vejo uma rachadela tão medonha desde as aulas de Proctologia. | Open Subtitles | لم أر صدعاً بهذه القوة المخيفة , منذ التفاف المستقيم عندي. |
Terramoto? Não, havia uma rachadela no cimento de mais ou menos 4,5 metros. | Open Subtitles | -لا , لقد كان صدعاً بسبب الضغط , ضغط خرسانة سمكها علي الأقل 15 قدماً . |
Se não for desligado correctamente, causará uma fenda na estrutura do espácio-temporal. Então, desligue-o correctamente. | Open Subtitles | إن لم تُطفأ بطريقةٍ صحيحة فستُحدث صدعاً في فضاء الزمان |
Sabem que têm uma fenda ali no passeio? | Open Subtitles | أتعرفان أن هناك صدعاً بالرصيف؟ |
Até eles encontrarem uma racha. | Open Subtitles | حتى يجدوا صدعاً |
Notícia de que uma pequena fenda, que eu vi no gelo entre a nossa barraca e a pista de aterragem, que não tinha mais que 2,5 cm de largura, de um dia para o outro, aumentou para 20 metros. | Open Subtitles | وتُفيد الأخبار أنّ صدعاً صغيراً، الذي لاحظته في الجليد بين خيمتنا ومدرج الطائرات، الذي لم يكن يتعدى 2.5 سنتيمتر أو نحوه، توسع بين ليلةٍ وضحاها ليبلغ 20 متراً |