Um amigo meu descobriu o ano passado, já com 50 anos. | TED | اكتشف صديق لي هذا العام الماضي، في الخمسينات من عمره. |
E Um amigo meu era o Cristo, mas também o Judas. | Open Subtitles | و رأيت صديق لي كان المسيح و كان يهوذا ايضا |
Michelle e eu estávamos de férias, e fomos visitar Um amigo meu que é professor na Faculdade Bard. | Open Subtitles | عندما كنتُ وميشيل في إجازة زرنا صديق لي بروفيسور في جامعة بارد تبيّن أن أحد مساعديهم |
E agora és meu amigo. Acho que és o meu melhor amigo. | Open Subtitles | والآن ، أنت صديقي أعتقد بأنك أفضل صديق لي |
Por favor, não diga nada. Na verdade, foi Uma amiga minha. | Open Subtitles | لكن لا تخبر أحداً أرجوك، إنه صديق لي في الحقيقة |
Uma semana depois. Um amigo meu disse-me: "Tens que vir para o coro. | TED | بعد حوالي اسبوع صديق لي اتى الي و قال اسمع يجب ان تنضم للجوقة |
Isto aconteceu em 1978, e eu estava no ensino muitos anos depois, quando Um amigo meu me apresentou a um jovem cineasta. | TED | فلقد إبتدأ هذا سنة ١٩٧٨، و لقد درست عديدا من الأعوام بعد ذالك، و قدمني صديق لي إلى مخرج أفلام شاب. |
Há umas semanas, Um amigo meu deu um carrinho ao filho de 8 anos. | TED | منذ بضعة أسابيع، أعطى صديق لي هذه السّيارة اللّعبة لابنه ذي الـ8 سنوات |
Um amigo meu descreveu isso como "acreditar na nossa verdade". Acho que é uma bonita maneira de o definir. | TED | صديق لي وصف الاصالة بأنها أن تتمسك بحقيقتك أنت، وأعتقد أنها طريقة لطيفة لوصف الأصالة |
Esta foi inesperada porque comecei o ano como agnóstico e, no final do ano, tornei-me no que Um amigo meu chama um "agnóstico reverente", o que adoro. | TED | كان هذا غير متوقع لاني بدات السنة كملحد ومع نهاية السنة اصبحت كما يطلق علي صديق لي الملحد الموقر وهو شيئ احبه. |
E Um amigo meu na Áustria sentiu tanta pena de mim que convenceu o maior dono de casinos em Linz a permitir-nos embrulhar o seu edifício. | TED | صديق لي في النمسا, شعر بالأسف من أجلي فأقنع مالك اكبر كازينو في مدينة لينز بأن يجعلنا نغلّف مبناه |
Um amigo meu, no campo... | Open Subtitles | كنت أتكلم على الهاتف مع صديق لي من الريف |
Um amigo meu, um sócio, tem uma casa lá e disse que eu tenho que ir para lá. | Open Subtitles | حسناً , صديق لي شريك في العمل يملك منزلا هناك وعمليا اجبرني على استخدامه |
Neste fim-de-semana vou pescar. Um amigo meu tem um bote com cabina. | Open Subtitles | سأذهب للصيد هذه العطلة صديق لي لديه حجرة طوافة |
Um amigo meu de Ferrare exigia que os excrementos que eu lhe servisse viessem de uma velha pedinte a fim de que fossem mais pútridos e deliciosos. | Open Subtitles | وطالب صديق لي أن البراز فأكل تأتي من الشحاذ العجوز، حتى لو كانوا تكون أكثر آسن ولذيذة. |
Quer subir a bordo? O marinheiro de guarda é meu amigo. É um rapaz local. | Open Subtitles | هل تريدين أن تصعدي على متن المركب البحار هو صديق لي |
Esta semana, o meu amigo foi espancado e nem mais nem menos que por um polícia. | Open Subtitles | هذا الأسبوع تعرض صديق لي بالضرب من قبل شرطي |
Sarah, apresento-te o meu amigo veio beber um copo. | Open Subtitles | أنا أوَدُّك ان تقابلي صديق لي الذي جاءُ ليشرب شيئ معي. |
Uma amiga minha está mal. Precisa de mim. Desculpa, a sério. | Open Subtitles | صديق لي مريض , وهو يحتاج إلي أنا حقا آسف |
Experimente o Serviço Despertar de Uma amiga minha. - Ela confia piamente nisto. | Open Subtitles | أوتعلم, يجدر بك تجربة خدمة إيقاظ صديق لي, إنها تثق بهذا الشيء |
minha amiga se casa e eu esqueço de dar-lhe um presente de boda. | Open Subtitles | أقدم صديق لي تزوج؛ وأنا أنسى منحه هدية الزفاف |
É o mínimo para ajudar um amigo que está temporariamente por baixo. | Open Subtitles | هذا أقل شيء لمساعدة صديق لي يعاني من مشاكل مادية مؤقتة |
É Um amigo meu. Não pode comer chocolates, é diabético. | Open Subtitles | نعم، إنه صديق لي لايمكنه أكل الحلوى، إنها مصاب بالسكري |
Estive ao telefone com um dos meus amigos da polícia. | Open Subtitles | لقد أقفلت الهاتف للتو مع صديق لي بالشرطة |
Olá, Melodia. Quero apresentar-te um grande amigo meu. É um músico com quem trabalho. | Open Subtitles | مرحباً ميلوديا اود ان اعرفك على صديق لي , موسيقي , جاري شالر |