Foi o que jurámos uns aos outros quando éramos crianças. | Open Subtitles | هذا ما أقسمنا به تجاه بعضنا بعضًا في صغرنا. |
Eu tentava nadar além das bóias, como quando éramos crianças. | Open Subtitles | حاولت السباحه إلى الخارج ، بجانب الطوافات كما كنا نفعل في صغرنا |
Bem, o teu pai já faz isso desde que éramos crianças, e estranhamente, eu gosto. | Open Subtitles | حسنا ، والدك تعود ان يفعل بي ذلك من صغرنا والاغرب من ذلك اني استمتع به |
Então tu desenhas uma linha daí para os outros planetas, e eu acho que no fim, nós todos aprendemos um pouco sobre quão pequenos nós somos. | Open Subtitles | و دخلنا في تشعب من هنا إلى الكواكب الأخرى وتعلمنا بعدها عن مدى صغرنا |
Dada a forma como somos pequenos e comuns. | Open Subtitles | بالنظر الى مدى صغرنا وبساطتنا؟ |
Vanessa, sei que somos amigos desde pequenos e ambos gostamos de pierogies e o meu pai sente a tua falta, mas, para que fique esclarecido e não haver mal-entendidos, | Open Subtitles | أعرف يا فانيسا بأننا كنا أصدقاءاً منذ صغرنا (وكلانا نحب أكلة (بيروقيز وأبي يفتقدك حقاً ولكن دعيني أوضح لكِ |
Não somos tão diferentes, sabias? O que aconteceu conosco quando éramos crianças. | Open Subtitles | إننا لسنا مختلفين ما حدث لنا في صغرنا |
Ela é capaz de fazer isto desde que éramos crianças. | Open Subtitles | كانت تفعل هذا من صغرنا. |
Porque já dá graxa ao meu pai desde que éramos crianças. | Open Subtitles | -لأنه كان أحمقاً منذ صغرنا |
Como quando éramos pequenos. | Open Subtitles | كما كنا نفعل في صغرنا |