Mas há uma página inteira dedicada ao Homem dos Gelados. | Open Subtitles | لكن هنالك صفحة كاملة مُخصصة لرجل المثلجات |
SMS, mensagens instantâneas, e aqui está uma página inteira sobre como espalhar a mensagem com graffiti. | Open Subtitles | النصوص، الرسائل الفورية. وفي ما يلي صفحة كاملة حول كيفية نشر كلماتهم من خلال وضع العلامات. |
Pesquisei no Google, no Askjeeve... seus colegas comentaram e... tem uma página inteira de colagem de seus lábios. | Open Subtitles | لقد بحثت في الانترنت وعند زملائك وهاهي صفحة كاملة من صور شفتيك |
retirou um anúncio de página inteira de uma revista francesa, no qual um nutricionista afirmava: | Open Subtitles | بعمل مقالة في صفحة كاملة بمجلة وكتبوا بأن علماء التغذية يقولون لا ضرر |
Liguei para o Wall Street Journal para reservar um anúncio de página inteira e sabe o que disse o comercial deles? | Open Subtitles | لقد اتصلت بصحيفة "وول ستريت" من أجل أخد صفحة كاملة للإعلان هذا اليوم. وهل تعلم مالذي قاله رجل مبيعاتهم؟ |
E para ter a certeza disso, para manter vivo o interesse vou pôr um anúncio aos domingos nos maiores jornais do país durante o tempo que for preciso. | Open Subtitles | ولأؤكد كلامي، ولأوضح مدي جديتي سأحجز صفحة كاملة في الجريدة الرسمية كل يوم أحد لأعلن عن ذلك مهما أخذ هذا الأمر من وقت |
Mas estou aqui como editora a falar com o seu autor, porque queremos ampliar a sua coluna para uma página inteira. | Open Subtitles | لكن أنا هنا كناشرة تتحدث إلى المؤلف لأننا نفكر في زيادة مقالك إلى صفحة كاملة حقاً؟ |
Em regra, estas questões assumem a forma de um parágrafo super longo, uma página inteira cheia de orações "nestes termos isto" e "portanto aquilo". | TED | عادة ما تأخذ شكل فقرة طويلة مثل صفحة كاملة مليئة بالكثير من البنود "بما أن" و "إذن" |
Procura "a namorada do inferno" no dicionário, há lá uma página inteira, brilhante, sobre ti. | Open Subtitles | "إبحثي عن "خليلة من الجحيم في القاموس توجد صفحة كاملة مبهرة عنكِ |
Saltava umas linhas aqui, uns parágrafos ali, às vezes uma página inteira e claro, o meu filho conhecia bem todo o livro e discutíamos. | TED | فكنت - تعرفون- أقوم بتخطي بعض السطور هنا, فقرات من هناك ، وأحيانا صفحة كاملة و بالطبع، ولدي الصغير يعرف الكتاب من الداخل الى الخارج ، ولذا كنا نتشاجر |
Cada quadro é uma página inteira. | Open Subtitles | كل لقطة صفحة كاملة |
Meg, se te suicidares já, preenches uma página inteira no anuário. | Open Subtitles | أتعلمين ، (ميغ) ، لو قتلتِ نفسك الآن ستحصلين على الأرجح صفحة كاملة في الكتاب السنوي |
Se a engravidaste, podemos ter uma página inteira na revista Ripley. | Open Subtitles | إذا كنت جعلتها حاملاً، سنحصل على صفحة كاملة في جريدة (ريبلي) |
O clube Glee tem direito a 1 fotografia de página inteira. | Open Subtitles | نادي غلي يحصل على صفحة كاملة |
Sei disso, porque li no New York Times a Fundação Ayn Rand publicou um anúncio de página inteira depois do 11 de setembro, em que dizia: "O problema não é o Iraque nem o Irão, "o problema neste país, que este país enfrenta, "são os professores universitários e a sua prole". | TED | أنا أعرف هذا لأنني قرأت في صحيفة نيويورك تايمز إعلان خاص مؤسسة أيان راند أخذت صفحة كاملة بعد أحداث ١١ سبتمبر حيث قالوا : "المشكلة ليست العراق أو إيران، المشكلة في هذا البلد أو الذي يواجه هذا البلد هم أساتذة الجامعة ونسلهم" |
um anúncio de meia página, mal podia ver-se o produto. | Open Subtitles | كان إعلان نصف صفحة اشتروا له صفحة كاملة وبالكاد كنت تستطيع رؤية المنتج |